雷竞技电竞
服务号
当前位置: 首页? 专业英语? 行业相关? 正文

环境保护相关词汇

放大字体缩小字体发布日期:2008-01-04
核心提示:21世纪议程 Agenda 21 (the international plan of action adopted by governments in 1992 in Rio de Janeiro Brazil(巴西里约), - provides the global consensus on the road map towards sustainable development) 世界环境日 World Environment Day (June 5th

      21世纪议程 Agenda 21 (the international plan of action adopted by governments in 1992 in Rio de Janeiro Brazil(巴西里约), - provides the global consensus on the road map towards sustainable development)

      世界环境日 World Environment Day (June 5th each year)

      世界环境日主题 World Environment Day Themes

      环境千年-行动起来吧!(2000) The Environment Millennium - Time to Act!

      拯救地球就是拯救未来!(1999) Our Earth - Our Future - Just Save It!

      为了地球上的生命-拯救我们的海洋!(1998)For Life on Earth - Save Our Seas!

      为了地球上的生命(1997) For Life on Earth

      我们的地球、居住地、家园(1996) Our Earth, Our Habitat, Our Home

      国际生物多样性日 International Biodiversity Day (29 December)

      世界水日 World Water Day (22 March)

      世界气象日 World Meteorological Day(23 March)

      世界海洋日 World Oceans Day (8 June )

      联合国环境与发展大会(环发大会) United Nations Conference on Environment and Development (UNCED)

      环发大会首脑会议 Summit Session of UNCED

      联合国环境规划署 United Nations Environment Programs (UNEP)

      2000年全球环境展望报告 GEO-2000; Global Environmental Outlook 2000

      入选“全球500佳奖” be elected to the rank of Global 500 Roll of Honor

      联合国人类居住中心 UN Center for Human Settlements (UNCHS)

      改善人类居住环境最佳范例奖 Best Practices in Human Settlements Improvement

      人与生物圈方案 Man and Biosphere (MAB) Programme (UNESCO)

      中国21世纪议程 China’s Agenda 21

      中国生物多样性保护行动计划 China Biological Diversity Protection Action Plan

      中国跨世纪绿色工程规划 China Trans-Century Green Project Plan

      国家环境保护总局 State Environmental Protection Administration (SEPA)

      中国环保基本方针 China’s guiding principles for environmental protection

      坚持环境保护基本国策 adhere to the basic state policy of environmental protection

      推行可持续发展战略 pursue the strategy of sustainable development

      贯彻经济建设、城乡建设、环境建设同步规划、同步实施、同步发展(三同步)的方针

      carry out a strategy of synchronized planning, implementation and development in terms of economic and urban and rural development and environmental protection (the “three synchronizes” principle)

      促进经济体制和经济增长方式的转变 promote fundamental shifts in the economic system and mode of economic growth

      实现经济效益、社会效益和环境效益的统一 bring about harmony of economic returns and contribution to society and environmental protection

      中国环保基本政策 the basic policies of China’s environmental protection

      预防为主、防治结合的政策 policy of prevention in the first place and integrating prevention with control

      污染者负担的政策 “the-polluters-pay” policy

      强化环境管理的政策 policy of tightening up environmental management

      一控双达标政策 policy of “One Order, Two Goals”:

      “一控”:12种工业污染物的排放量控制在国家规定的排放总量

      The total discharge of 12 industrial pollutants in China by the end of 2000 shall not exceed the total amount mandated by the central government.;

      “双达标”: 1. 到2000年底,全国所有的工业污染源要达到国家或地方规定的污染物排放标准

      The discharge of industrial pollutants should meet both national and local standards by the end of 2000.

      2. 到2000年底,47个重点城市的空气和地面水达到国家规定的环境雷竞技百科 标准

      2. Air and surface water quality in all urban districts in 47 major cities should meet related national standards by the end of 2000.

      对新项目实行环境影响评估

      conduct environmental impact assessments (EIA) on start-up projects

      提高全民环保意识 raise environmental awareness amongst the general public

      查处违反环保法规案件 investigate and punish acts of violating laws and regulations on environmental protection

      环保执法检查 environmental protection law enforcement inspection

      限期治理 undertake treatment within a prescribed limit of time

      中国已加入的国际公约 international conventions into which China has accessed

      控制危险废物越境转移及其处置的巴塞尔公约

      Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal

      关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书 Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer

      生物多样性公约 Convention on Biological Diversity

      防治荒漠化国际公约 Convention to Combat Desertification

      气候变化框架公约 United Nations Framework Convention on Climate Change

      生态示范区 eco-demonstration region; environment-friendly region

      国家级生态示范区(珠海) Nationally Designated Eco-Demonstration Region

      国家级园林城市 Nationally Designated Garden City

      对水质和空气雷竞技百科 的影响 impact on the quality of the water and the air

      治理环境污染 curb environmental pollution; bring the pollution under control

      海藻 mostly in polluted waters)

      工业固体废物 industrial solid wastes

      白色污染 white pollution (by using and littering of non-degradable white plastics)

      可降解一次性塑料袋 throwaway bio-degradable plastic bags

      放射性废料积存 accumulation of radioactive waste

      有机污染物 organic pollutants

      氰化物、 砷、汞排放 cyanide, arsenic, mercury discharged

      铅、镉、六价铬 lead, cadmium, sexivalent chromium

      城市垃圾无害化处理率 decontamination rate of urban refuse

      垃圾填埋场 refuse landfill

      垃圾焚化厂 refuse incinerator

      防止过度利用森林 protect forests from overexploitation

      森林砍伐率 rate of deforestation

      水土流失 water and soil erosion

      土壤盐碱化 soil alkalization

      农药残留 pesticide residue

      水土保持 conservation of water and soil

      生态农业 environment-friendly agriculture; eco-agriculture

      水资源保护区 water resource conservation zone

      海水淡化 sea water desalinization

      保护珊瑚礁、红树林和渔业资源 protect coral reefs, mangrove and fishing resource

      绿化祖国 turn the country green

      全民义务植树日 National Tree-Planting Day

      造林工程 afforestation project

      绿化面积 afforested areas; greening space

      森林覆盖率 forest coverage

      防风林 wind breaks (防沙林 sand breaks)

      速生林 fast-growing trees

      降低资源消耗率 slow down the rate of resource degradation

      开发可再生资源 develop renewable resources

      环保产品 environment-friendly products

      自然保护区 nature reserve

      野生动植物 wild fauna and flora

      保护生存环境 conserve natural habitats

      濒危野生动物 endangered wildlife

      珍稀濒危物种繁育基地 rare and endangered species breeding center

      自然生态系统 natural ecosystems

      防止沙漠化(治沙、抗沙) desertification

      环境负荷 carrying capacity of environment

      三废综合利用 multipurpose use of three types of wastes

      先天与后天,遗传与环境 nature-nurture

      美化环境 landscaping design for environmental purposes

      防止沿海地带不可逆转恶化 protect coastal zones from irreversible degradation

      环境恶化 environmental degradation

      城市化失控 uncontrolled urbanization

      温饱型农业 subsistence agriculture

      贫困的恶性循环 vicious cycle of poverty

      大气监测系统 atmospheric monitoring system

      空气污染浓度 air pollution concentration

      酸雨、越境空气污染 acid rain and transboundary air pollution

      二氧化硫排放 sulfur dioxide (SO2) emissions

      悬浮颗粒物 suspended particles

      工业粉尘排放 industrial dust discharged

      烟尘排放 soot emissions

      二氧化氮 nitrate dioxide (NO2)

      矿物燃料(煤、石油、天然气) fossil fuels: coal, oil, and natural gas

      清洁能源 clean energy

      汽车尾气排放 motor vehicle exhaust

      尾气净化器 exhaust purifier

      无铅汽油 lead-free gasoline

      天然气汽车 gas-fueled vehicles

      电动汽车 cell-driven vehicles; battery cars

      氯氟烃 CFCs

      温室效应 greenhouse effect

      厄尔尼诺南徊 ENSO (El Nino Southern Oscillation)

      噪音 noise (分贝 db; decibel)

      化学需氧量(衡量水污染程度的一个指标) COD;chemical oxygen demand

      生物需氧量 BOD; biological oxygen demand

      工业废水处理率 treatment rate of industrial effluents

      城市污水处理率 treatment rate of domestic sewage

      集中处理厂 centralized treatment plant

      红潮 red tide (rapid propagation of sea algae
      更多翻译详细信息请点击: http://www.trans1.cn
      关键词: 环境保护 词汇
      分享:


      推荐图文
      推荐专业英语
      点击排行
      Processed in 0.065 second(s), 13 queries, Memory 0.92 M
      Baidu
      map