雷竞技电竞
服务号
当前位置: 首页? 专业英语? 行业相关? 正文

“How to say”不是“怎么说”?那该怎么说?

放大字体缩小字体发布日期:2020-02-26 来源:网络 作者:foodtrans
核心提示:在国人的英语使用中,中式英语简直让人猝不及防!要是让歪果仁盘点一下,国人最易入坑的十大Chingish,这一句一定榜上有名,它就
      在国人的英语使用中,中式英语简直让人猝不及防!
      要是让歪果仁盘点一下,国人最易入坑的十大Chingish,这一句一定榜上有名,它就是:“How to say.”
      单单看这3个单词的组合,那是没什么错的,比如“I don’t know how to say”或与他相似的“I don’t know what to say”。
      但是如果把它放在句首,变成“How to say?”,那就错了,因为这不符合英文语法和语言习惯。以“how to say”开头的句子并不是一句完整且独立的句子,也就是俗称的“病句”。
      举个例子:
      How to say this thing?
      How to say this in English?'
      How to say this sentence?
      How to say, it’s fine, just let it be.
      以上这些都是错误地表达!
      那么,当我们遇到自己不会表达的时候,我们应该怎么询问别人“***怎么说”呢?一起来了解下↓↓↓
      How should I say?
      当你不知道怎么说(一件事或一个词)的时候,最简单粗暴的表达就是以下4种了:
      How should I say?
      How do I put it?
      How should/can/do I say in English?
      How do you say(this)in English?
      这是最常用的四句了。简单明了,通俗易懂哦!
      I don't know what to say.
      过于激动、气愤、恼怒、悲伤或者高兴的时候,总会一时语塞、说不出话来。这时,你就可以说"I don't know what to say!"。
      举个例子:
      You say you spent $100 on the car! I don't know what to say! I can't believe you did that! !
      你说你花了100美元买车!我真是不知道该说什么好了,真是难以置信!
      I don't know what to say! You came here and expect me to give you all my attention for a whole hour. You know I'm busy, so just go!
      我真是没话说了!你竟然要我给你一个小时的时间陪你。你知道我很忙,一边去吧!
      Something of the sort
      有时我们是真的找不到合适的表达方式。这时我们可以采用下面的方式巧妙化解尴尬:
      A: What do you think of the idea of permanent education? That is, letting people go on learning until they die?
      A:你怎么看待终身教育的理念?也就是说,让人们继续学习直到他们死亡?
      B: Well, that sounds quite new to me. Do you mean evening schools, or something of the sort?
      B:嗯,这对我来说听起来很新鲜。你的意思是夜校,还是某种类型的学习方法?
      在上面的对话中,B实在不知道permanent education是怎么回事,于是就用and ... and something of the sort?来代替了。
      类似的说法还有something like that,something of that kind,or something or other,or whatever (you call it)。
      a sort of ..., you know
      这个a sort of..., you know最适合想了半天却什么也没想出来的场合,让对方从你说话的text中去判断你要表达的意思。
      举个例子:
      This man is so unpopular here. He is just a sort of ..., you know.
      这个人在这儿可不怎么受欢迎。他有点...,你知道。
      You know what I mean
      前面说一大通,最后不知道怎么总结,便可以用You know what I mean.来收尾!
      举个例子:
      It's no easy matter to have all of us agree on one thing... you know what I mean.
      要让我们大家都同意可不是件容易的事…你知道我的意思。
      类似的说法还有:
      “You know the sort of thing I mean.”
      “I think you understand what I mean. ”
      “I can't think of the exact word, but you know.”
      此外,你还可以用一些conversational fillers来争取一些思考的时间。常用的有:Mm,Uh,um,er,erm,well,well then,now,actually,of course,in fact,I mean,you know,you see,as a matter of fact,shall I say...,sort of,kind of,like等。
      (来源:网络)
      更多翻译详细信息请点击: http://www.trans1.cn
      编辑:foodtrans01

      分享:


      推荐图文
      推荐专业英语
      点击排行
      Processed in 0.019 second(s), 14 queries, Memory 0.93 M
      Baidu
      map