雷竞技电竞
服务号
当前位置: 首页? 专业英语? 行业相关? 正文

会计与银行业务英语用语(1)

放大字体缩小字体发布日期:2008-06-19
核心提示:付款用语 付款方法 mode of payment 现金付款 payment by cash||cash payment||payment by ready cash 以支票支付 payment by cheque 以汇票支付 payment by bill 以物品支付 payment in kind 付清||支付全部货款 payment in full||full payment 支付部分货款||分批付


      付款用语

      付款方法 mode of payment
      现金付款 payment by cash||cash payment||payment by ready cash
      以支票支付 payment by cheque
      以汇票支付 payment by bill
      以物品支付 payment in kind
      付清||支付全部货款 payment in full||full payment
      支付部分货款||分批付款 payment in part||part payment||partial payment
      记帐付款||会计帐目内付款 payment on account
      定期付款 payment on term
      年分期付款 annual payment
      月分期付款 monthly payment||monthly instalment
      延滞付款 payment in arrear
      预付货||先付 payment in advance||prepayment
      延付货款 deferred payment
      立即付款 prompt payment||immediate payment
      暂付款 suspense payment
      延期付款 delay in payment||extension of payment
      支付票据 payment bill
      名誉支付||干与付款 payment for honour||payment by intervention
      结帐||清算||支付 settlement
      分期付款 instalment
      滞付||拖欠||尾数款未付 arrears
      特许拖延付款日 days of grace
      保证付款 del credere
      付款 to pay||to make payment||to make effect payment
      结帐 to settle||to make settlement||to make effect settlement||to square||to balance
      支出||付款 to defray||to disburse
      结清 to clear off||to pya off
      请求付款 to ask for payment||to request payment
      恳求付帐 to solicit payment
      拖延付款 to defer payment||to delay payment
      付款被拖延 to be in arrears with payment
      还债 to discharge
      迅速付款 to pay promptly
      付款相当迅速 to pay moderately well||to pay fairly well||to keep the engagements regularly
      付款相当慢 to pay slowly||to take extended credit
      付款不好 to pay badly||to be generally in arrear with payments
      付款颇为恶劣 to pay very badly||to never pay unless forced
      拒绝付款 to refuse payment||to refuse to pay||to dishonour a bill
      相信能收到款项 We shall look to you for the payment||We shall depend upon you for the payment ||We expect payment from you
      惠请付款 kindly pay the amount||please forward payment||please forward a cheque.
      我将不得不采取必要步骤运用法律手段收回该项货款 I shall be obliged to take the necessary steps to legally recover the amount. ||I shall be compelled to take steps to enforce payment.
      惠请宽限 let the matter stand over till then.||allow me a short extension of time. ||Kindly postpone the time for payment a little longer.
      索取利息 to charge interest
      附上利息 to draw interest||to bear interest||to allow interest
      生息 to yield interest
      生息3% to yield 3%
      存款 to deposit in a bank||to put in a bank||to place on deposit||to make deposit
      在银行存款 to have money in a bank||to have a bank account||to have money on deposit
      向银行提款 to withdraw one's deposit from a bank
      换取现金 to convert into money||to turn into cash||to realize
      折扣用语 从价格打10%的折扣 to make a discount of 10% off the price||to make 10% discount off the price
      打折扣购买 to buy at a discount
      打折扣出售 to sell at a discount
      打折扣-让价 to reduce||to make a reduction
      减价 to deduct||to make a deduction
      回扣 to rebate
      现金折扣 cash discount
      货到付款||现金提货 cash on deliver (C.O.D.)
      货到付现款 cash on arrival
      即时付款 prompt cash
      净价||最低价格付现 net cash
      现金付款 ready cash
      即期付款 spot cash||cash down||cash on the nail
      凭单据付现款 cash against documents
      凭提单付现款 cash against bills of lading
      承兑交单 documents against acceptance (D/A)
      付款交单 documents against payment (D/P)

      折扣例文

      除非另有说明,30日后全额付现,如有错误,请立即通知。
      Net cash 30 days unless specified otherwise. Advise promptly if incorrect.
      付款条件:30日后全额付现,10日后付现打2%折扣,过期后付款时,加上利率为6%的利息。
      Terms, net cash 30 days, or, less 2% 10 days. Interest charged at the rate of 6% after maturity. 付款条件:月底后10日后付现2%折扣,现在付现3%折扣,否则,全额付现。
      Terms: 2%, 10 days E.O.M., or 3% cash, otherwise strictly net.

      信用证用语

      追加信用证 additional credit||additional L/C
      信用证金额 amount of credit
      赊帐金额 credit balance
      可撤消信用证 revocable L/C
      不可撤消信用证 irrevocable L/C
      保兑信用证 confirmed L/C
      不保兑信用证 unconfirmed L/C
      可转让信用证 assignable L/C||transferable L/C
      银行信用证 banker's L/C
      有追索权信用证 with recourse L/C
      无追索权信用证 without recourse L/C
      单一信用证 simple credit
      无条件信用证 open credit||free credit
      普通信用证 general letter of credit
      旅行信用证 circular letter of credit
      特别信用证 special letter of credit
      信用证底帐 letter of credit ledger
      信用证发行帐 letter of credit issued account
      信用证金额 amount of credit
      信用证余额||信用证结欠 credit balance
      开立信用证 to open a credit
      通过银行开立信用证 to establish a credit through a bank
      电开信用证 to cable a credit
      取消信用证 to cancel a credit
      开出信用证 to issue a credit
      在某银行开立信用证 to arrange a credit with a bank
      修改信用证 to amend a credit
      延展信用证有效期 to extend a credit
      增加信用证面额 to increase a credit
      寄出信用证 to send a credit
      请发给信用证 to take out a credit

      信用证例文

      我们已开出以贵方为受益人的保兑信用证。
      We nave opened a confirmed credit in your favour.
      以贵方为受益人,我们开出不可撤消的的保兑信用证。
      We have opened a confirmed and irrevocable credit in your favour.
      我们被请求已开出以贵方为受益人的信用证,特此通知。
      We are pleased to inform you that we have been requested to open a credit in your favour.
      我们已开出商业信用证,特此通知。
      We intimate to you that we have issued a commercial letter of credit.

      银行用语

      请入收款人的户号 account payee
      请支付票款 advice to pay cheques
      惠请通知该支票的经过 advise fate
      金额有错误 accounts differ
      文字与数字所记载金额不同 words and figures differ
      签名有误|印鉴不符 signatures differ
      请明天再次提出为荷 present again tomorrow
      保证付款 good for payment
      请照会发票人 refer to drawee (R.D.)
      无交易 no account
      款额不足||存款不足 not sufficient (N.S.)||no sufficient funds (N.S.F.)
      已无存款 no funds
      如支票不获兑现时, 不必出具拒绝证书。 notto be protested in case of dishonour||protest waived||no protest
      需要出具拒绝证书 to be protested
      没有通知 no advice
      未受指示 no orders
      禁止转让||不可转让 non-transferable||not transferable
      已付款 received payment||payment received
      上开价金已收到 value received||for value received
      上开价金系经核算 value in account
      上开金额与发票相同 value as per invoice
      上开金额与通知书相符 value as per advice
      无追索权 without recourse
      有追索权||偿还请求权 right of recourse
      请求偿还清单||清偿帐户 recourse account
      偿还准备金 recourse fund
      拒绝偿还||拒绝追索 recourse repudiation

      银行业务例文

      定期存款的条件为年利6%,存期6个月以上,只要金额1,000元,我们均乐意接受。
      We shall be pleased to receive a fixed deposit for any amount more than $1,000, for a period over six months at the rate of 6% p.a.
      谨同函寄上新开定期存款第500号存折一份,面额100,000元,请查收为荷。该面额等于您寄来换新的旧存折本金加上利息之和。
      Enclosed please find a new deposit certificate No. 500 for $100,000, which represents the principal and interest of the old certificate you sent us for renewal.
      如存款为100元以上,我们将乐意接受。
      We shall be glad to receive deposits of 100 yen and upward.

      结算

      到目前为止,我公司应收帐尚有二万美元。兹奉上结算报告书一份,敬请查收为荷。
      Enclosed we hand you a statement of account to date, showing a balance of $20,000 in our favour, which we trust will be found in order.
      上开帐目,现正核对, 如无错误,将遵照贵公司的指示,将转入新开的帐户内。
      This account is under examination, and if found correct, it shall be carried to a new account, in conformity with your instructions.
      您昨日函敬悉。兹遵照贵方请求,同函附上结算报告书,敬请惠予查收为荷。
      Your favour of yesterday was duly received, and we hand you herewith a statement of your account as requested, which we hope you will find correct.
      兹奉上棒铁总价为512,000元清单一份,恳请列入我公司贷方帐项为荷。
      We hand you our account on the bar iron, amounting to $512,000, which kindly pass to our credit.

      请求付款

      恳请速予汇款为荷。
      an early remittance will be appreciated.
      迟付的60美元, 请速予寄下为荷。
      Please let us have your check for the $60 now past overdue.
      有鉴于此,相信贵方将随复函寄来支票, 特此致谢。
      With these facts before you, we feel sure that you will send us your check by return mail. Thank you.
      我们恳求,对此部分能速予结帐为荷。
      We urge that you make this settlement without delay.
      何不立即对此案作一结算?请在今日将支票随函发出即可。
      Why not settle this matter now? Just attach your check to this letter, and send it by today's mail.

      催告付款

      为加清本帐目,我方多次催促,但未有任何效果。所以为收回本帐款项,准备向法院起诉,特此通知。
      Having made repeated applications for apyment of this amount without avail, we now give you notice that we shall take out a summons for recovery of the same
      下星期一以前未能清结本件款项,不得已,将委任我公司顾问律师处理。
      We wish to state that if the account be not paid by Monday next, we shall be forced to place the matter in the hands o four solicitors.
      贵方虽多次答应付款结帐,但迄今尚未结清。如在本月底以前,尚未拔款结清,只好委托我公司顾问律师处理。
      In spite of your repeated promises to let us have a cheque, we are still without a settlement of your outstanding account, and therefore, unless same is settled by the end of this month, we shall be compelled to hand over the matter to our solicitor.
      对于此事,贵方似乎在趁机利用我公司的宽容态度。本函系最后通告所,复函时请汇足够金额,以结此帐,否则只好采取其它途径,特此函告。
      As you seem to take advantage of you leniency in this matter, we now give you the final notice that, unless we shall receive a substantial amount on account by return of post, we shall adopt other measures for its recovery.

      更多翻译详细信息请点击: http://www.trans1.cn
      关键词: 会计 银行
      分享:


      推荐图文
      推荐专业英语
      点击排行
      Processed in 0.148 second(s), 16 queries, Memory 0.91 M
      Baidu
      map