雷竞技电竞
服务号
当前位置: 首页? 专业英语? 专业词汇? 正文

“跟风”用英语怎么说?难道是follow wind?

放大字体缩小字体发布日期:2020-08-27 来源:沪江英语 作者:foodtrans
核心提示:我们都很熟悉的一个词--跟风,你知道用英语该怎么说吗?有人可能会说,跟的英文是followe,风的英文是wind,那连起来不就是follo

      我们都很熟悉的一个词--“跟风”,你知道用英语该怎么说吗?

      有人可能会说,跟的英文是followe,风的英文是wind,那连起来不就是follow the wind吗?

      但“跟风”的意思可并不是简单的“跟随着风”,因此当然也不能说follow the wind。

      “跟风”的实际意思是学习、跟随一种风尚或潮流,因此准确的表达应该是jump on the bandwagon。

      例:I always told my children not to jump on the bandwagon in fashion.

      我常告诉孩子不必在服装上跟风。

      此外,它还可以表示另外一种意思,就是“搭上…的快车,随大流”。

      例:As more businesses jump on the GREEN bandwagon, salespeople will be asked to carry this message to customers and prospects.

      随着越来越多企业跳上绿色环保这趟快车,销售员会被要求向客户和潜在客户传达企业的环保信息。

      (来源:沪江英语)

      更多翻译详细信息请点击: http://www.trans1.cn
      编辑:foodtrans01

      分享:


      推荐图文
      推荐专业英语
      点击排行
      Processed in 0.021 second(s), 15 queries, Memory 0.89 M
      Baidu
      map