雷竞技电竞
服务号
当前位置: 首页? 专业英语? 专业词汇? 正文

“造谣”和“辟谣”英语怎么说?

放大字体缩小字体发布日期:2020-04-02 来源:英语四六级备考 作者:foodtrans
核心提示:1. 造谣谣言:rumor /'r?m?/但造谣可不是make a rumor!make只能表达 编造出谣言,想表达 编造并传播 谣言,地道的说法

      1. 造谣

      谣言:rumor /'r?m?/

      但“造谣”可不是make a rumor!

      make只能表达 “编造出谣言”,想表达 “编造并传播” 谣言,地道的说法是 “start a rumor”。

      I see Adam's hand in this , It would be just like him to start such a rumor .

      我看得出来亚当在背后搞鬼,散布这种谣言很像他的作风。

      Who started the rumor that I’m pregnant?

      谁造的谣说我怀孕了?

      He started the rumor to embarrass me.

      他造谣就是为了让我难堪。

      此外,造谣还可以用:cook up a story来表示↓↓↓

      cook up =虚构,伪造。

      "Tell me why you were late getting to school, and don't cook up a story that I won't believe, " Matthew's mother said.

      “告诉我为什么上学迟到了,别编造,我不会相信的。”马休的妈妈说。

      2. 辟谣

      英文中,用refute the rumor来表示“辟谣”。

      Why didn't he refute the rumor?

      他为啥不辟谣?

      She finally came up and refuted the rumors about her family.

      她最终还是站出来辟谣了关于她家庭的谣言。

      那么,“微博辟谣”,又应该怎么表达呢?

      请看一段英文报道↓↓↓

      Sina said it has created a separate channel dubbed “Weibo Refutes Rumors” to spread denials of false information. It announced an email address for users to send reports of possible falsehoods.

      新浪网表示已创建单独的“微博辟谣”频道,告知用户哪些是虚假信息。新浪还专设了举报邮箱,供用户举报疑似虚假消息。

      文中的Weibo Refutes Rumors就是指“微博辟谣”,也可以称为rumor refutal。

      谣言散布群体常称为rumor mill(谣言工厂,流言簿)。

      Rumor可以直接作动词,如:

      It is rumored that she has committed suicide.

      据传闻,她已自杀身亡。

      (来源:英语四六级备考)

      更多翻译详细信息请点击: http://www.trans1.cn
      编辑:foodtrans01

      分享:


      推荐图文
      推荐专业英语
      点击排行
      Processed in 0.156 second(s), 17 queries, Memory 0.89 M
      Baidu
      map