雷竞技电竞
服务号
当前位置: 首页? 专业英语? 专业词汇? 正文

“懒骨头”英语怎么说?

放大字体缩小字体发布日期:2019-09-29 来源:沪江英语 作者:foodtrans
核心提示:1. lay outlay out本意表示摆放:Grace laid out the knives and forks on the table.格雷丝把刀叉摆放在桌子上。把物件摆放好就

      1. lay out

      lay out本意表示“摆放”:

      Grace laid out the knives and forks on the table.

      格雷丝把刀叉摆放在桌子上。

      把物件摆放好就引申成了“清晰地表达”:

      The code of practice lays out very clearly what the duties of the registrar are.

      行为规范清楚写明了注册员的责任。

      2. lazybone

      lazybonnes就是我们常说的“懒骨头”。

      除了lazy“懒”还可以说:

      ①idle

      He's a very able student, he's just bone idle (= very lazy).

      他是个能力很强的学生,只是太懒了。

      ②indolent

      Those who revel in the Internet tend to lead an indolent life.

      沉迷于网络的人往往过着懒散的生活。

      ③slothful

      He was not slothful: he had been busy all night.

      他可没偷懒:他忙了整整一夜。

      ④sluggish

      A heavy lunch makes me sluggish in the afternoon.

      丰盛的午餐使我一下午都懒得动弹。


      ⑤slack off

      Do not slack off in your studies.

      学习上不可懈怠。

      (来源:沪江英语)

      更多翻译详细信息请点击: http://www.trans1.cn
      编辑:foodtrans01

      分享:


      推荐图文
      推荐专业英语
      点击排行
      Processed in 0.021 second(s), 15 queries, Memory 0.91 M
      Baidu
      map