快随传实翻译小编来看看《德雷尔一家》S3E6这集中的三个知识点。
1. every bit as
every bit as的意思是“也完全…,也同样…”。
bit形容的是“小块;少许,少量”,相关表达有:
a bit一小段距离;一小段时间
a bit of sth一点儿,有点儿
a bit...稍微,有点儿
not a bit丝毫不,一点也不
to bits成碎片;变成小块;非常
2. happy as Larry
Larry打趣自己的名字,可对方却听不懂。
习语“happy as Larry”可以形容一个人“欣喜若狂,非常高兴”的状态。
据说这个表达源于19世纪末的澳大利亚或新西兰。
想说“高兴“还可以说:glad/ cheerful/ lighthearted/ delighted/ jubilant/ gay/ jolly/ joyful/ merry/ contented/ satisfied/ pleased/ bright/ blissful。
3. on the safe side
Louisa一直没搞清楚自己儿子到底几岁,人家明明才十三岁。
(just) to be on the safe side的意思是谨慎起见;以防万一,直接用在句末就可以了。
I'm sure it won't rain, but I'll take an umbrella (just) to be on the safe side (= to be ready if it does rain).
我知道不会下雨,但是为了以防万一,我还是要带把伞。
(来源:沪江英语)