食品翻译小编今天带大家来看《摩登家庭》S3E15,一起来学习下面的说法吧。
1. Seeing Eye dog
导盲犬除了图中的Seeing Eye dog,还可以说guide dog。
guide作名词可以表示“指南;指导性的事物;导游”,比如:
a hotel/wine guide
旅馆/葡萄酒指南
travel guides
旅行手册
a tour guide
导游
2. steep tea
我们可能更熟悉steep的“陡的,陡峭的”这个意思,原来“泡茶”就可以直接说steep tea!
这是因为steep作动词意思就是(尤指为软化、清洁或入味儿)“浸,浸泡”。
泡茶还可以说draw tea:
Some people draw their tea too long.
有些人泡茶泡得太久。
3. walk on eggs/eggshells
这个习语的正确表达应该是walk on eggs/eggshells,但歌洛莉亚对英语很喜欢随性发挥了!
在eggshell(蛋壳)上行走或者是滑冰?意思就是要“小心翼翼地做事;小心谨慎”。
When my mother is staying at our house, I feel like I'm walking on eggshells.
当我妈妈住在我们家的时候,我凡事都要小心翼翼。
(来源:沪江英语)