母亲节Mitchell特地给Cameron做了份庆祝早餐,Cameron却不待见,因为他不喜欢别人把他当作女人。
Claire和Gloria一起带着孩子们徒步野外,Phil和Jay则留在家里做一天的家庭主男,孩子们对这样的活动感到无聊至极。
不过Jay对母亲的怀念令孩子们懂得了什么才是母爱。
一起来看《摩登家庭》第二季第二十一集。
2. dwell on
sick of就是“对…厌恶”的意思,dwell是live的高级替换表达,表示“居住,栖身”。
而dwell on sth可不是住在哪里,它的意思是“老是想着,一直在说(尤指不好或令人不快之事)”。
In his speech, he dwelt on the plight of the sick and the hungry.
演讲时他一直在说遭受疾病和饥饿折磨的人们所处的困境。
3. lay into sb
lay into sb的意思是痛打;斥责(某人),后面搭配about表示原因。
这个短语和light into意思差不多,都表示“痛打;口头上中伤”。
In the middle of the meeting she suddenly laid into him for no apparent reason.
在会上她突然无缘无故地把他训斥了一顿。
(信息来源:沪江英语)
1. come clean
come clean的意思是“全盘招供;和盘托出”。
I thought it was time to come clean (with everybody) about what I'd been doing.
我认为到时候了,该(向大家)说清楚我一直在干些什么。
和clean相关的一个搭配还有make a clean breast of it,也是全盘招供的意思。
Julia finally made a clean breast of it and admitted that she had stolen the money.
朱莉娅最终坦白了,承认是她偷了钱。