雷竞技电竞
服务号
当前位置: 首页? 专业英语? 专业词汇? 正文

单词看天下之工作篇(1)

放大字体缩小字体发布日期:2011-02-12 来源:雷竞技电竞
核心提示:桌怒,工作提不起精神,一开会就犯困?其实,老外亦如此,今天就让我们一起学习一些英语中类似的表述。


      年会 year-end party

      年餐会 year-end dinner party

      年终奖 year-end bonus

      年终总结 year-end summary

      年终工作考核 year-end appraisal of work

      年会恐惧症 year-end party phobia
      如节目排练/演讲等。

      返工忧郁症 back-to-work blues
      假期结束无法进入正常工作状态。

      假期失忆症 vacation amnesia
      度完假回到学校或单位后发现已经完全不记得度假之前你在做的事情。

      周末时差 weekend lag
      过完悠闲的周末,又要恢复早起上班的作息,大家都会有点回不过神儿来。

      休闲病 leisure sickness
      是由荷兰蒂尔堡大学心理学教授Ad Vingerhoets命名的。其症状包括恶心、疲惫、头痛以及重复感染等,周末或假期初期工作压力刚解除的时候,这些症状就会出现。

      午间危机 mid-day crisis
      指下午特别疲惫急需午睡来恢复精神的情况,这个时候咖啡什么的已经不管用了。另外,午间危机也可以指到了中午才意识到还有很多工作要做,而剩下的时间已经不够用的情况。在这种情况下,人的大脑就会自动锁定,无法继续工作,只能坐在那里顾影自怜。

      会议精神紊乱症 meeting affective disorder
      指不得已去参加一些必须出席的会议时出现的无聊乏味的状态,症状包括持续犯困,很难保持清醒,以及白日梦式的精神恍惚状态。

      隔间昏迷症 cubicle coma
      有时候会觉得办公室有一种魔力,一走进去就让人昏昏欲睡,很难打起精神;可是到了下班时间,走出办公室,整个人又能立刻恢复精神。这大概算是一种心理作用吧。

      职业虚景 career veneer
      指的是老板为你的工作描绘出的那一层薄薄的发展前景,可能会包括职业升迁、薪水增长以及更多发展机会等,这样描绘的目的是为了让你相信未来会比现在更好。

      待命假日 on-calliday
      每次长假到来之前,公司都会发个通知,要大家注意假期安全,同时要求每个员工保持通讯畅通,以便紧急事务时联络。

      “公私不分”的日子 workweek creep
      其一,表示随时随地通过智能手机和电脑与别人联系导致工作和私人生活的界限完全被打乱;其二,表示工作的时候通过电邮和网聊与别人联络,导致上班时不停被打断、无法有整块的时间专心思考,结果只能晚上或周末在家的时候赶工作。

      动力不足综合症 underload syndrome
      工作上缺少挑战或动力。

      社交不工作 social notworking
      指在工作时间上社交网站闲逛,现在的社交网站,尤其是像Twitter那样互动和即时反馈很频繁的网站,很容易让你流连其中,要么聊天、要么浏览网站内容。这样就会不停打断工作思路。不知不觉,你已经把好几个小时的黄金工作时间耗费在那里了。

      失业聚会 pink-slip party
      指刚刚丢了工作的人们,尤指刚从网络公司失业的人们,一起参加的聚会。Pink slip也叫做walking papers,其用法可以追溯到20世纪初期,表示“在发给员工的周薪信封里放一张粉红色的小纸条,通知员工解雇的‘噩耗’”。据说,选择粉红色一方面是为了避免和其他的资料混在一起,以免员工因疏忽没看到通知;另一方面也许是因为粉红色相对比较柔和,可能会对被解雇员工产生一点慰藉作用吧。

      跳板工作 rebound job
      指你在接受时就知道不会长期从事的工作。

      遗留工作 ghost work
      指经过一轮裁员之后,被裁员工之前从事的、需要留下的员工接手的工作。

      桌怒 desk rage
      指办公室职员在压力到达一定极限后开始在办公室大声谩骂、出口成“脏”的情况。

      路怒 road rage
      人们开车走在路上对别的车里的司机或乘客言语谩骂或者其它攻击行为。
      更多翻译详细信息请点击: http://www.trans1.cn
      编辑:foodtrans

      分享:


      推荐图文
      推荐专业英语
      点击排行
        Processed in 0.062 second(s), 14 queries, Memory 0.88 M
        Baidu
        map