雷竞技电竞
服务号
当前位置: 首页? 专业英语? 专业词汇? 正文

经济贸易词汇汉英对照

放大字体缩小字体发布日期:2008-06-21
核心提示:国民经济、对外经济贸易 NATIONAL ECONOMY, FOREIGN ECONOMIC RELATIONS AND TRADE 20年基本实现现代化 basically achieve modernization in 20 years 八五划划 the 8th Five-Year Plan for National Economic and Social Development 百分点 percentage points 保持发

      国民经济、对外经济贸易 NATIONAL ECONOMY, FOREIGN ECONOMIC RELATIONS AND TRADE
      20年基本实现现代化 basically achieve modernization in 20 years
      八五划划 the 8th Five-Year Plan for National Economic and Social Development
      百分点 percentage points
      保持发展后劲 bring about a sustainable development; sustain momentum of development
      保持双边贸易的平衡 balance the two-way trade
      保税区 bonded area; free trade area
      标书 bidding document
      财政, 税收, 信贷,利率, 汇率 public financing, taxation, credit, interest rate, exchange rate
      财政赤字(盈余 ) budget deficit(surplus)
      财政收入 state revenue
      菜篮子工程 shipping basket project
      产业政策 industrial policy
      出资方式 means of contributing investment
      创汇型企业 foreign exchange-earning enterprise
      粗放/集约经营 extensive/intensive operation
      存款/贷款余额 the balance of deposits/loans
      导致价格持续增长的一个重要因素在于物价的逐步放开及价格结构调整。 An important factor (contributing to/resulting in) substantial price hikes lies in the gradual lifting of prices control and the structural adjustment of prices.
      第一、二、三产业 primary, secondary and tertiary industries
      发挥技术窗口管理窗口和人才窗口的作用 serve as a medium for introducing advanced technologies, managerial expertise and qualified professionals from outside.
      风险投资 venture investment/capital
      高附加值的深加工 down-stream processing with high added-value
      格局初步形成 Pattern has taken initial shape.
      工农业总产值 gross output value of industry and agriculture
      公开招标 call for bid; tenders
      供不应求 short supply
      供大于求 oversupply
      购买力平价法 purchasing power parity
      固定资产投资 investment in fixed assets
      关系民生的产品 products vital to the people?s livelihood
      规范价格秩序 standardize the price order
      国产化 percentage of home-made parts
      国家统配物资 materials allocated by state
      国家指令性计划 state mandatory planning
      国民经济的支柱 mainstay of the national economy
      国民生产总值 GNP (Gross Domestic Product)
      国民收入 national income
      国内配套资金 domestic funds
      国内生产总值 GDP (Gross Domestic Product)
      合营期限 contract term of a joint venture
      合作方式 approaches to cooperation
      宏观调控 macro-economic control
      火炬计划 Torch Plan
      货币发放 the issue of currency
      积极引进外来资金、技术、人才和管理经验 actively introduce capital, technology, competent professionals and managerial expertise form outside
      基础地位 leading position
      基础设施 infrastructure
      计划经济 planned economy
      技术、智力、资本密集型 technology, knowledge or capital intensive
      技术入股 technology appraised as capital stock
      技术转让 technology transfer
      加大改革力度 intensify reforms
      减免税收 tax reduction and exemption
      简化流通环节,增加随机检查 simplify circulation and add more random checks
      建立市场经济、法制、民主监督和廉政"三个机制" establish operational mechanisms of market economy, rule by law, democratic supervision and incorruptible government
      降低过热的期货市场,恢复金融秩序 cool down the over-heated future market and restore financial order
      交钥匙工程 turn-key project
      紧缩银根 tighten the money supply
      经济杠杆 economic levers
      经济过热 overheated economy
      经济实力 economic capabilities
      经济指标 economic indicators
      竟标 competitive bidding
      开标 bid opening
      看好经济增长 think highly of economic growth
      科研成果产业化 industrialization of research findings
      可行性研究 feasibility study
      库存积压 overstocked products
      跨国公司 transnational coorporation
      劳动密集型 labor intensive
      理顺企业的产权关系 rationalize the property rights relationships of enterprises
      良性循环 positive cycle
      龙头 pacemaker; leading role
      贸易伙伴 trade partner
      贸易顺差 trade surplus
      门类齐全 covering extensive fields
      内联企业 inland associated enterprises
      拍卖 auction
      配套措施 supporting measures
      配套改革 coordinated reforms
      配套工程 auxiliary project
      批量生产 mass production
      片面追求发展速度 seek an unduly high growth rate
      平等互利,互通有无 equality and mutual benefit, and trading of needed goods
      评标 bid proposal evaluation
      瓶颈 bottleneck
      企业“工效挂钩” link total payroll with the performance of an enterprise
      人均国内生产总值 GDP per capita
      三角债 chain debts
      三来一补 (来料加工,来件装配,来样加工) processing and compensation trades(processing with materials or given samples, assembling supplied components)
      三通一平(水通、电通、路通、施工场地平) three connections and one leveling assuring that a construction site is connected to water and electric power supplies and roads, and that the ground is leveled before a project is begun.
      三资企业(中外合资合作、外商独资经营) three kinds of enterprises with foreign investment: sino-foreign joint venture, contractual joint venture
      上不封顶,下不保底 set no ceiling limit and give no minimum guarantee
      社会零售物价总指数 general retail price index
      社会商品零售总额 total volume of retail sales
      社会效益 social effect/returns
      社会总产值 total product of society
      升级换代 upgrading and updating
      生产力 productive forces
      生产资料 capital goods
      生意兴隆/冷淡 Business is booming/sluggish
      实际利用外资 foreign investment in actual use
      实现产业结构、生态环境和人口素质"三个优化" optimize industrial structure, ecological environment and the quality of population
      实现持续、稳定、协调的发展 bring about sustained, stable and coordinated development
      实行全方位开放 practice multi-directional opening
      市场调节 market regulation
      市场机制开始发挥调节作用。 The market mechanisms are beginning to play their regulatory role.
      市场经济 market economy
      市场疲软 a market slump
      随行就市 fluctuate in line with market conditions
      提高经济效益 enhance economic performance/returns
      同国际惯例接轨 follow the international codes of practice; bring … in line with the international usage
      统而不死,活而不乱 ensure a flexible control
      统购统销 state monopoly over purchase and marketing
      统一定价 unified price setting
      统一政策、放开经营、平等竞争、 unified policy, liberalized operation, and equal competition
      投标 bid for a project
      投标报价书 bid proposals
      投资环境 investment environment
      外汇储备 foreign exchange reserves
      外贸出口总额 gross foreign export value
      外贸顺差 foreign trade surplus
      外商直接投资协议金额 contracted foreign direct investment
      外向型经济 export-oriented economy
      外引内联 act as an intermediary for introducing foreign capital and establishing domestic connections
      完善的市场和发达的金融体制 well-established market and sophisticated financial system
      我们两市的经济互补性很强。 To a great extent, the economies between out two cities are complementary to each other.
      下放审批权 delegate the authority to examine and approve to lower levels
      向基础工业倾斜的政策 policy in favor of basic industry
      消灭失业 wipe out unemployment
      行情看好 Favorable price/market can be expected.
      行情看涨/跌 anticipate lower market price/rising price
      一条龙服务 one package service
      一位数水平 one digit level
      一支笔审批 one-chop approval
      以工养农 use industrial income to finance agriculture
      以路养路 use tolls to repay investment in road projects
      以销定产 limit production to market ability
      抑制炒房地产热 stem frenzied and speculative trading in the property market
      意向书 letter of intent
      优化资源配置 optimize allocation of resources
      优惠条件 confessional terms; favorable terms
      由于该暗补为明补,粮食购销同价。 Grains are purchased and sold by the same price because covered allowances are turned into open allowance.
      允许外商独资经营 allow full foreign equity operation
      在过渡时期 in a period of transition
      招标承包制 bidding invitation contract system
      招标出售技术 bids for technology
      招标单 invitation for bid (IFB)
      招商 attract investment
      招商项目 project proposals for investment
      折旧费 depreciation cost
      这次会议为两国进一步加强持续的经济联系奠定了坚实的基础。 This meeting laid a sound foundation for the two countries to forge enduring/lasting and constant/continuous economic ties.
      政策性亏损 policy-related loss
      知识产权 intellectual property rights
      指导性计划 guidance plan
      指令性计划 mandatory plan
      雷竞技百科 信得过单位 quality trustworthy organization
      中标 win a bid; be awarded a tender
      抓好农业、交通能源、教育科技"三个基础" stress priorities over agriculture, transportation and energy supply, education and science and technology 转口贸易 transit trade
      自负盈亏、工贸结合、推行代理制 responsibility for one?s own profits and losses, the integration of industry and foreign trade, and the promotion of agent system
      租赁 leasing
      更多翻译详细信息请点击: http://www.trans1.cn
      关键词: 经济 词汇
      分享:


      推荐图文
      推荐专业英语
      点击排行
      Processed in 0.071 second(s), 14 queries, Memory 0.91 M
      Baidu
      map