雷竞技电竞
服务号
当前位置: 首页? 专业英语? 资源技巧? 正文

“胡说八道”用英语怎么说呢?

放大字体缩小字体发布日期:2022-07-12 来源:沪江英语 作者:foodtrans
核心提示:“胡说八道”用英语怎么说呢?
      胡说八道是中文里非常地道的一个口语 表达,但是在英语里,有没有对应的含义的表达呢?

      答案是有的,我们可以说cock-and-bull story。

      “cock and bull”这个用法最早可追溯到1620年,当时这是英国一家设在路边的酒馆,酒馆的名字就叫做“The Cock and Bull”。

      当时,在这里住下的旅客会经常聚在一起,聊东聊西,将一些他们遇到过的奇闻异事,有些可能是真的但有些故事都是编造出来的。

      久而久之,“cock and bull story”就成了“鬼话连篇”的代名词。

      “cock and bull story”在英文里的解释是a story that is obviously not true, especially one given as an excuse,中文含义也就是(尤指用作借口的)荒诞的故事,或是无稽之谈。

      例句:

      Was it her who made you come to me with this cock-and-bull story?

      是不是她让你来跟我这么瞎说八道的?

      更多翻译详细信息请点击: http://www.trans1.cn
      编辑:foodtrans01

      分享:


      推荐图文
      推荐专业英语
      点击排行
      Processed in 0.119 second(s), 16 queries, Memory 0.91 M
      Baidu
      map