雷竞技电竞
服务号
当前位置: 首页? 专业英语? 资源技巧? 正文

“big cheese”是什么意思?真的不是“大奶酪”…

放大字体缩小字体发布日期:2022-06-13 来源:沪江英语 作者:foodtrans
核心提示:“big cheese”是什么意思?真的不是“大奶酪”…
      关于big的俚语,你都知道多少呢?接下来小编就带大家一起来看看,赶紧学起来吧!


      To be a big deal

      成为大人物

      成为重要人物/名人,尤指在特定的λ置/工作领域。

      例:I hear she’s a big deal in Biochemical engineering nowadays.

      我听说她现在在生化工程方面是个大人物。

      To bethe big cheese

      成为大人物

      非常不正式。成为重要/有影响力的人,尤指在工作/公司领域。“The big cheese”经常被用来谈论老板或经理。

      例:She’s the big cheese of the HR department.

      她是人力资源部的重要人物。

      To bea big shot

      成为大佬

      一个重要的、成功的或有影响力的人。然而,“big shot”可能具有负面含义,而且经常被讽刺地使用。

      例:Alright big shot, don’t spend all your millions all in one go.

      好吧,大佬,不要把你所有的钱都一股脑儿花掉。

      To be a big fish in a small pond

      成为一个小地方的大人物

      例:If he went to London he wouldn’t think quite so highly of himself. Here he’s a big fish in a small pond.

      如果他去伦敦,他不会对自己有那?高的评价。他在这种小地方一定是个大人物。

      To make the big time

      赚大钱

      例句:When he made the big time he took everyone to the most expensive restaurant in town to celebrate.

      当他赚大钱的时候,他带大家去城里最贵的餐厅庆祝。


      更多翻译详细信息请点击: http://www.trans1.cn
      编辑:foodtrans01

      分享:


      推荐图文
      推荐专业英语
      点击排行
      Processed in 0.148 second(s), 16 queries, Memory 0.92 M
      Baidu
      map