雷竞技电竞
服务号
当前位置: 首页? 专业英语? 资源技巧? 正文

“国民女神”老干妈的英语难道是Old Dry Mother?

放大字体缩小字体发布日期:2022-04-28 来源:沪江英语 作者:foodtrans
核心提示:“国民女神”老干妈的英语难道是Old Dry Mother?
      老干妈作为你我餐桌上都必不可少的一款辣椒酱,也深受老外的喜爱。

      不过,老干妈的英文翻译难道是Old Dry Mother?

      如此直白的翻译显然是与老干妈的精髓八竿子打不着了。

      实际上,在大多数国外购物网站上老干妈都直接译成“Lao GanMa” 或者是“The godmother”。

      godmother(教母)一词与老干妈还是很不一样的,所以还是推荐使用Lao GanMa作为英译名称。

      而“老干妈”辣椒酱全称可以译成Lao Gan Ma Chili Black Bean Sauce

      (来源:沪江英语)

      更多翻译详细信息请点击: http://www.trans1.cn
      编辑:foodtrans01

      分享:


      推荐图文
      推荐专业英语
      点击排行
      Processed in 0.121 second(s), 16 queries, Memory 0.91 M
      Baidu
      map