第一种说法就是A man of straw,从字面看就是“稻草人”的意思。但实际上,这是一种比喻的用法,可以表示靠不住的人。
例句:
Now I realize he is a man of straw.
现在我认识到他是个不靠谱的人了。
除此之外,还可以用shaky这一形容词,因为shaky可以形容桌椅摇摇晃晃、不稳定的样子,所以形容人时,也能表示摇摆不定、不可靠、不坚定的样子。
最后一种说法是wide of mark,这一表达的含义是远离目标、毫不相关,因此可以形容某个人或某件事情很离谱。
例句:the news is rather wide of the mark.
这条新闻也太离谱了。