雷竞技电竞
服务号
当前位置: 首页? 专业英语? 资源技巧? 正文

close to home可不是“离家近”

放大字体缩小字体发布日期:2021-12-09 来源:英语口语君公众号 作者:foodtrans 浏览次数: 382
核心提示:看到close to home这个表达,你会怎么理解? 是“钱多事少离家近”里面的“离家近”吗? 其实不是。英语中与home有关的表达也远不止这一个容易让人望文生义,今天就和食品翻译小编一起学几个吧。
      看到close to home这个表达,你会怎么理解?

      是“钱多事少离家近”里面的“离家近”吗?

      其实不是。英语中与home有关的表达也远不止这一个容易让人望文生义,今天就和食品翻译小编一起学几个吧。

      01 close to home

      如果有人跟你发生争执时说“close to home”,你可不要以为对方说的是“吵不过想回家”。

      close to home可以翻译为affecting one personally and intimately,戳到痛点。

      too close to home就是说事情触及痛处,形容让人切身体会的问题/事情。

      因此,与人沟通时,如果对方某句话戳中你的伤心事,你就可以说“It hit close to home”。

      例句:

      That movie about the war hit too close to home.

      那部战争片太戳心了。

      02 hit a home run

      hit a home run的意思是to succeed with something,全胜。

      例句:

      He finally hit a home run.

      他终于成功了。

      03 home free

      和上一个词一样,home free也是一个非常值得高兴的词,意思是sure of success because you have finished the most difficult part(稳赢,肯定得胜的;轻易取胜)。

      例句:

      Are you home free in the game?

      这一场你会轻易取胜吗?

      04 go home

      go home的确有“回家”的意思,但在不同的语境中使用,会有不同的含义。比如在教室里,老师说“go home”,就是让你滚出教室;而当你的老板说“go home”,也就是“You are fired.”。

      05 see you home

      如果和人约会,结束的时候,对方对你说I will see you home,可千万别以为是“目送你回家”,人家其实是想把你送回家。

      例句:

      Don't be afraid. I will see you home.

      别害怕,我会送你回家。

      06 homely

      回想下你在家的模样,是不是跟在外是两种状态呢?所以homely就有了“相貌平平的,家常的”意思。

      例句:

      The man was homely and overweight.

      该男子其貌不扬,身材肥胖。

      (来源:英语口语君公众号)

      更多翻译详细信息请点击: http://www.trans1.cn
      编辑:foodtrans01

      分享:


      推荐图文
      推荐专业英语
      点击排行
      Processed in 0.019 second(s), 13 queries, Memory 0.92 M
      Baidu
      map