雷竞技电竞
服务号
当前位置: 首页? 专业英语? 资源技巧? 正文

dog watch千万不要翻译成“狗在看”!

放大字体缩小字体发布日期:2021-06-04 来源:沪江英语 作者:foodtrans
核心提示:英语中有很多俚语,如果我们按照字面意思理解的话,很容易理解错误。比如,dog watch,乍一看,你是不是以为它就是狗在看的意思,
      英语中有很多俚语,如果我们按照字面意思理解的话,很容易理解错误。

      比如,dog watch,乍一看,你是不是以为它就是“狗在看”的意思,哈哈哈,这就闹笑话了!

      让我们一起来看一下free dictionary中对这个词语的解释。

      原来,在英语中,dog watch是指:值夜班。

      最初,dog watch在航海相关领域中指16:00到20:00之间的值班,通常被分作两段,第一段从16:00到18:00,第二段从18:00到20:00,后来渐渐发展到其他领域,用来表示“值夜班”。

      比如:

      ?John often has dog watches.

      ?John经常上夜班。

      那么还有哪些与dog有关的俚语呢?我们一起来学习一下吧~

      the dog days of summer

      一年中最热的日子;三伏天

      ?I can fry an egg on my car in the dog days of summer.

      ?这三伏天我都能在车上煎鸡蛋了。

      in the doghouse

      惹上了麻烦

      ?Her husband was in the doghouse for leaving her to cope on her own.

      ?她的丈夫因弃她于不顾而陷入麻烦。

      every dog has his day

      凡人皆有得意日

      ?Don't lose your hope, every dog has his day.

      ? 不要灰心,凡人皆有得意日。

      rain cats and dogs

      倾盆大雨

      ?It began to rain cats and dogs right after Istepped out the office building.

      ?我刚出办公楼就下暴雨了。

      (来源:沪江英语)

      更多翻译详细信息请点击: http://www.trans1.cn
      编辑:foodtrans

      分享:


      推荐图文
      推荐专业英语
      点击排行
      Processed in 0.020 second(s), 14 queries, Memory 0.91 M
      Baidu
      map