雷竞技电竞
服务号
当前位置: 首页? 专业英语? 资源技巧? 正文

为什么有“东道主”没有“西道主”?用英语又怎么说?

放大字体缩小字体发布日期:2021-05-12 来源:沪江英语 作者:foodtrans 浏览次数: 207
核心提示:如今东道主指的是请客或接待的人,也常用于表示为某个活动提供场地和其他必要设施的主办方。这个说法其实源于《左传》,在历史上
      如今东道主指的是请客或接待的人,也常用于表示为某个活动提供场地和其他必要设施的主办方。

      这个说法其实源于《左传》,在历史上,郑国在秦国之东,郑国接待秦国出使的使节,故称之为“东道主”

      那么在英语里,如何来表达东道主这个词呢?

      我们可以用host这个词来表达,而且host既可以作名词,也可作动词使用。

      例句:

      Tonight she hosts a ball for 300 guests.

      今晚她是这场300名来宾参加的舞会的东道主。

      如果是主办某活动的国家,即东道国,则可以说成host country

      例句:

      World soccer's governing body has chosen Russia as the host country for the 2018 World Cup.

      世界足球的主管机构选择俄罗斯作为2018年世界杯的东道国。

      (来源:沪江英语)

      更多翻译详细信息请点击: http://www.trans1.cn
      编辑:foodtrans

      分享:


      推荐图文
      推荐专业英语
      点击排行
      Processed in 0.018 second(s), 14 queries, Memory 0.91 M
      Baidu
      map