雷竞技电竞
服务号
当前位置: 首页? 专业英语? 资源技巧? 正文

“腿”是leg,但“大腿”可不是big leg

放大字体缩小字体发布日期:2020-08-27 来源:沪江英语 作者:foodtrans 浏览次数: 238
核心提示:大家都知道腿的英文是leg,但是具体到不同部位,比如大腿,你知道它的英文是什么吗?可不要翻译成big leg哦。看看《极品老妈》的

      大家都知道“腿”的英文是leg,但是具体到不同部位,比如“大腿”,你知道它的英文是什么吗?可不要翻译成big leg哦。看看《极品老妈》的这个片段,学习一下这个说法吧。

      对话原文

      Oh, hi. Your mom said I could hang out.

      回来了 你妈妈说我可以在这里呆着

      Hang out, hang yourself, I really don't care.

      呆着 上吊 我根本不在乎

      What's your problem?

      你有什么不顺心的

      Oh, sorry.

      抱歉

      My car broke down,

      我的车坏了

      and I had to walk three miles in these awful polyester pants.

      我穿着这条该死的涤纶裤走了三英里

      My thighs almost started a fire.

      我的大腿都快着火了

      You want me to look at the car?

      要我帮忙看下车吗

      Well, I guess technically it didn't break down.

      我想确切来说不是坏了

      Technically, it ran out of gas.

      确切来说是没油了

      今日重点:

      闲逛:hang out。hang本义可以作“悬挂,吊死”。注意:作“悬挂”时,过去时为hung;作“吊死”时,过去时为hanged

      发生故障:break down

      聚酯纤维:polyester。这个词在衣服的成分标签上很常见

      大腿:thigh /θa?/

      技术上:technically

      用光:run out of sth。或者可以说sth run out

      汽油:gas。美式英语中gas或gasoline更常用,而英式英语中更常用petrol

      (来源:沪江英语)

      更多翻译详细信息请点击: http://www.trans1.cn
      编辑:foodtrans01

      分享:


      推荐图文
      推荐专业英语
      点击排行
      Processed in 0.018 second(s), 14 queries, Memory 0.9 M
      Baidu
      map