雷竞技电竞
服务号
当前位置: 首页? 专业英语? 资源技巧? 正文

“日渐肥胖”怎么表达?

放大字体缩小字体发布日期:2020-07-21 来源:英语口语小镇 作者:foodtrans
核心提示:宅家一段时间,人人变身大厨。除了日渐肥胖,其它一切安好。日渐肥胖在口语里怎么表达呢?今天我们来扒一扒~day by day我们常说,

      宅家一段时间,人人变身大厨。除了日渐肥胖,其它一切安好。

      “日渐肥胖”在口语里怎么表达呢?今天我们来扒一扒~

      day by day

      我们常说,沉迷学习,日渐肥胖~这里主要强调每天逐渐往某个方向产生变化。

      在口语里,我们可以使用day by day这个短语表达“一天天地、日益(变化)”。

      day by day主要强调“每天逐渐往某个方向或计划前进”,就像辞典解释上写的more and more as each day passes:随着每天过去越来越....。

      eg:

      Day by day he became fatter.

      他的身体日渐肥胖。

      He's getting better day by day.

      他正在逐日好转。

      注意区分:day after day

      day after day主要强调“重复,每天不变”,例如说我们每天上班/上学/回家,每天重复的生活,我们就可以用day after day。

      eg:

      I'm sick of working day after day.

      我厌烦了每天工作。

      I waited for news, day after day, expecting to hear.

      我日复一日地等着,期待能听到消息。

      拓展

      a field day

      a field day原始意义就是军队特定在野外进行演习的日子。

      十九世纪早期开始,a field day可以用来指平民百姓的户外活动了。演变到现在,它可以用来指特别愉快的经历或者时刻、难得的机会等。

      eg:

      If the newspapers get hold of this scandal, they'll really have a field day!

      报纸如果能抓住这件丑闻,那可就有机会大做文章了。

      save the day

      这个俚语不是“节约一天”,而是指挽回局面、转危为安、化险为夷的意思。

      eg:

      A last moment election can save the day.

      最后一刻举行选举可能会反败为胜。

      Bad hair day

      剪坏头发后,顶着一头乱糟糟的发型,心情自然也会不爽。Bad hair day就是指不顺心的一天。

      eg:

      I had a bad hair day.

      我今天过得很不顺心。

      (来源:英语口语小镇)

      更多翻译详细信息请点击: http://www.trans1.cn
      编辑:foodtrans01

      分享:


      推荐图文
      推荐专业英语
      点击排行
      Processed in 0.120 second(s), 17 queries, Memory 0.89 M
      Baidu
      map