雷竞技电竞
服务号
当前位置: 首页? 专业英语? 资源技巧? 正文

你知道“快闪族”吗?用英语该怎么说?

放大字体缩小字体发布日期:2020-06-22 来源:沪江英语 作者:foodtrans 浏览次数: 204
核心提示:⊙快闪族用英文怎么说?⊙快闪族,在前几年风靡一时,经常能看到一群人聚集(assemble)在接头人行道,突然就开始统一一致地做些

      ⊙“快闪族”用英文怎么说?⊙

      快闪族,在前几年风靡一时,经常能看到一群人聚集(assemble)在接头人行道,突然就开始统一一致地做些动作,惹人注目。

      其实他们是一群通过网络联系的人群,约定在指定时间和地点集合,一起做出一些特定动作(如拍手掌、喊口号),随后又在短时间内若无其事般快速消失。

      在英语中,他们被称为flash mob或flash gang。

      2003年5月,Harper’s Magazine的高级编辑Bill Wasik在曼哈顿组织了第一次快闪行动,但这次快闪行动以失败告终。随后在同年6月他在梅西百货组织了一次成功的快闪。

      Bill称,他创造快闪族是一项社会实验,目的是为了嘲笑赶时髦的人(hipster),并提升文化氛围的一致性。

      你知道快闪族吗?

      今日推荐

      assemble [??sembl] 集合,聚集

      flash mob/flash gang 快闪族

      hipster[?h?pst?(r)] 赶时髦的人

      (来源:沪江英语)

      更多翻译详细信息请点击: http://www.trans1.cn
      编辑:foodtrans01

      分享:


      推荐图文
      推荐专业英语
      点击排行
      Processed in 0.018 second(s), 14 queries, Memory 0.89 M
      Baidu
      map