雷竞技电竞
服务号
当前位置: 首页? 专业英语? 资源技巧? 正文

英文中这些奇怪的外来俗语(上)

放大字体缩小字体发布日期:2020-04-20 来源:沪江英语 作者:foodtrans
核心提示:英文里充斥着古怪的习语,像是The moments when we escape a dicey situation by the skin of our teeth我们从牙口间隙脱离危险境

      英文里充斥着古怪的习语,像是“The moments when we escape a dicey situation by the skin of our teeth——我们从牙口间隙脱离危险境地(死里逃生)”(就像钦定版圣经中Job创造的那样)。但是在任何词典中,都还有变化的空间。无论老的小的,高的矮的,过着拮据的生活,还是富裕的日子,你都可以借用其他语言里有趣的俗语来丰富你的表达。

      1、EATING A CABLE

      Spanish西班牙语


      to be in financial difficulty

      陷入经济困境

      If you’re down to your last savings, perhaps you’ll only have your cables left to eat.

      如果你穷得只剩下最后的积蓄时,可能你就只剩下电缆可以吃了。

      2、TO RIDE AS A HARE

      Russian俄语


      To travel without a ticket

      逃票旅行

      If you are travelling without a ticket, you’ll be shaking like a hare when the ticket inspector comes to you.

      如果你没有为旅途买票,那么当检票员来找你的时候,你就会发抖得像野兔一样。

      3、TO HAVE A WIDE FACE

      Japanese日语


      To have lots of friends and to be well liked

      有很多朋友,很受欢迎

      These days, this could be interpreted to mean you have a wide friendship circle on social media.

      现在,这会被理解为指你在社交媒体上有广泛的交友圈。

      4、TO LIVE LIKE A MAGGOT IN BACON
      Deutsch德文


      To live the life of luxury

      过着奢侈的生活

      If a maggot’s found themselves some bacon, they really are living the high life.

      如果蛆虫为自己找到一些培根,那么它们就真的过得很好。

      5、STOP IRONING MY HEAD
      Armenian亚美尼亚语


      Stop annoying me!

      别烦我!

      Traditionally used to stop nagging wives, but said now to anyone who’s being irritating.

      习惯上是用来阻止碎碎念的妻子的,但现在也对所有恼人的家伙说。

      6、TO HAVE LONG TEETH
      French法语


      To be ambitious

      胸怀抱负

      By this logic, you can argue that vampires are certainly ambitious.

      按照这个逻辑,你可以说吸血鬼必定是野心勃勃的。

      (来源:沪江英语)

      更多翻译详细信息请点击: http://www.trans1.cn
      编辑:foodtrans01

      分享:


      推荐图文
      推荐专业英语
      点击排行
      Processed in 0.022 second(s), 14 queries, Memory 0.91 M
      Baidu
      map