雷竞技电竞
服务号
当前位置: 首页? 专业英语? 资源技巧? 正文

《破产姐妹》口语养成之“板上钉钉”

放大字体缩小字体发布日期:2020-04-16 来源:沪江英语 作者:foodtrans
核心提示:1.set in stone【原句】Absolutely. Set in stone. Were so excited. (S05E13)【翻译】当然,十分肯定,我们都迫不及待了。【场景

      1.set in stone

      【原句】Absolutely. Set in stone. We’re so excited. (S05E13)

      【翻译】当然,十分肯定,我们都迫不及待了。

      【场景】Caroline和Max在接待处等了大人物很久,一直看着前台助理接电话,回复很官方,不禁Caroline看着时间问助理有没有可能见到这位大人物,毕竟约定的见面时间是20分钟前,但给到的回复依旧官方。

      【讲解】

      set in stone 板上钉钉,表示绝对不变。

      not be set/carved in stone = to be able to be changed 还未确定;未成定局。

      【例句】

      These are just a few ideas - nothing is set in stone yet.

      这还只是一些想法——什么都还没定下来。

      Tyler:Well, my plans aren't set in stone, so I think I can help you then.

      泰勒:喔,我的计划还没有完全确定,所以我想我到时候可以帮妳。

      2.it's / that's a wrap

      【原句】That's a wrap for today, Quan. (S05E13)

      【翻译】今天就到这吧,全。

      【场景】Max与Caroline在门外等候,此时Max还在跟苏菲打电话,看到大人物从里面出来,立马两人准备迎接,没料到大人物一出来对着前台助理说今天就到这吧。

      【讲解】

      it's a wrap完成,停机!(拍摄电影时,告知演员及工作人员某场景拍摄工作完成)Something has been successfully finished and concluded.

      【例句】

      Here's a wrap up of today's news.

      以下是今天的新闻提要。

      AM: And it's a wrap... Thanks for reading everybody.

      结束了,谢谢大家的阅读。


      (来源:沪江英语)

      更多翻译详细信息请点击: http://www.trans1.cn
      编辑:foodtrans01

      分享:


      推荐图文
      推荐专业英语
      点击排行
      Processed in 0.019 second(s), 14 queries, Memory 0.89 M
      Baidu
      map