262. 我怎么知道? How would I know?
注:句子在I加强语气,有“为什么要问我”的意味。
263. 不关我的事。 None of my business.
264. 我是清白的。 I’m innocent.
注:innocent本身有两种意思:①无罪的、清白的 ② 不成熟的、无知的。这儿的例句意味着“我和这事无关,不是我做的。”
265. 面对现实吧! Wake up and smell the coffee!
Face reality! (较正式)
266. 笔记借我抄。 Lend me your notes.
267. 这不是重点。 That’s not the point. (可在that,not或point上加强语气。)
268. 包在我身上。 You can count on me.
269. 有钱好办事。 Money makes the world go round.
270. 别那么夸张。 You’re overdoing it. (中国人常用此句,而美国人很少用)
271. 不可以偏食。 Can’t be picky (about food).
注:本句可用choosy来代替picky,意思相同。另外,有一句常用的谚语“Beggars can’t be choosers.”与这句话意思接近,是说人不可以对XXXXX的事物太过要求,也就是“不要得了便宜还卖乖”的意思。
272. 行不通的啦! It’s not gonna work.
273. 你这张快嘴! You and your big mouth!
274. 我快饿扁了。 I’m starving to death. / I’m so hurry that I could eat a horse.
275. 我快撑死了! I’m stuffed.
276. 你喜欢就好! As long as you like it. (表示“只要你喜欢,一切都没问题。”的意思)
277. 怎么会这样? How did this happen? (指你不希望发生的事竟然发生了)
278. 你在烦什么? What’s bugging you? (如用bothering代替bugging会显得更正式些)
279. 有什么关系? What does it matter?
注:本句与以下句子意思相同:①What’s the matter? ② What’s the problem? ③ Does it make a difference?
280. 一切听你的。 You are the boss. (现在俚语中年轻人也用You’re the man意思一样)
281. 你方便就好。 Whatever’s convenient for you.
282. 我们扯平了。 We are even. (一般用法则是互不亏欠的意思,比赛中用来形容比分相同)
283. 这才像话嘛! That’s more like it!
284. 跌个狗吃屎! Take a bad spill!
注:这是俚语,正式用法:falling down in a bad way.
285. 说点别的吧! Change the subject.
286. 听天由命把! Let it be! / Leave it be. (指要对方不要担心,顺其自然的意思)
287. 三思而后行。 Look before you leap. (Think before you speak)
288. 你很迟钝呐! You’re so retarded!
注:retarded这个字对人很不礼貌,有轻视别人的意思,现在多用“mentally challenged”来代替“retarded”。
289. 你懂不懂啊? Don’t you get it? (本句带有不耐烦或轻视的语气)
290. 别放在心上。 Never mind.
291. 我无能为力。 Out of my control. (control 可用hands代替,意思一样)
292. 明天在说吧! Talk about it tomorrow.
293. 我走不动了。 I can’t move.
294. 你认错人了。 You got the wrong person. (person可用man或guy代替)
295. 真是受不了。 I can’t take it (anymore) .
296. 你会后悔的。 You’ll be sorry. / You’ll regret it.
297. 吓我一大跳! You scared me!
298. 你想太多了。 You think too much.
299. 说了也没用。 Doesn’t matter what you say.
注:本句意味着对方已做出决定,不管你怎么说都不会改变。
300. 太夸张了吧! That’s an exaggeration! Go overboard!
301. 可以走了吗? Can I go now?
302. 真拿你没辙! You’re hopeless!
303. 下次好运吧! Better luck next time.
注:以轻松得语气在比赛终了,勉励落败者“下次运气会更好”。平常在朋友间也会这样来安慰对方下次会更好。然而也有人故意借着这样说,来嘲笑对方的失败。
304. 我才不信咧! Yeah right. / I don’t believe it.
305. 门儿都没有! Not a chance! (本句句尾加上“in hell”就成了俚语用法)
306. 太离谱了吧! Off base!
E.g. A: I predict that we’ll finish this project in 2 days.
B: You’re way off base! That’s impossible!
307. 让我死了吧! Just shoot me!
308. 我也这么想。 I agree. / I think so too. / I concur.
309. 别被他唬了。 Don’t let him fool you.
310. 实际一点吧! Be practical!
注:本句与to be sensible(理智点)一样,但前者有责备对方的意思在。
311. 你来评评理。 You be the judge. (本句常常是律师对陪审团说的话)
312. 你现在才来! Took you long enough!
313. 一共多少钱? How much is it all together?
314. 还差得远呢! Far from it!
315. 你搞砸了啦! You messed up!
316. 不用麻烦了。 Don’t bother.
317. 要不要来赌? Wanna bet?
注:本句可按字面解释成要和人打赌,但大多数当事者得用意在显示自己是对的。
318. 信不信由你。 Believe it or not!
319. 我听到了啦。 I heard you. (如在句尾加上(the first time以加强语气,通常表示不耐烦)
320. 你说的容易。 That’s easy for you to say. (本句口气表示出不认同对方的说法)
321. 不用你插嘴! You don’t need to interrupt!
注:说这句话的语气通常是不耐烦的;比较客气的说法是:“Excuse me”or “please”。
322. 你算哪根葱? Who do you think you are?(带有责难对方的语气,所以是不怎么客气的一句话。)
323. 别有样学样。 Don’t be a copycat! (小孩子之间常常用这句话。)
324. 坐过去一点! Move over!
325. 眼睛睁得大点! Open your eyes!
注:叫人眼睛睁大点就是要对方再看清楚点得意思。类似得句子有open one’s heart(宽厚一点),open one’s mouth(尽量说出来)。
326. 真是太惨了! That’s terrible! / That’s horrible! (带有震惊、不敢置信得口气)
327. 我快崩溃了。 I’m going out of my mind!
注:这里的意思是“疯掉了”,但如果说“You’re going out of your mind!”,就是指对方笨透了或疯掉了的意思。
328. 你不想活了? You wanna die? (形容别人所做的事很冒险)
329. 我吓得腿软。 Shake like jelly. Like jelly. (jelly 也可用jello代替,表示两腿没力或在颤抖。)
330. 我情不自禁。 I can’t help myself. / I can’t control myself.
331. 我别无选择。 I have no choice.
332. 眼不见为净。 Ignorance is bliss. (谚语,意即“不知道真相有时反而比较好”。)
333. 我豁出去了! I’ve got nothing to lose.
E.g. A: This is very dangerous, you know.
B: But I’ve got nothing to lose.
334. 我跟他不熟。 I don’t know him well.
注:相反的说法“I know him very well.”,年轻人说这句话时,有时暗示彼此已经有性关系了,当然还得看当时得情况及说法的口气而定。
335. 到时候见啦! See you later!
336. 这里给你坐。 Take a seat.
337. 谁会这么蠢? Who would be so dumb?
注:如果当别人的面说他so dumb,那是非常不友善、轻视的说法。
338. 你有意见吗? Do you have an opinion?
339. 你还不够格。 You don’t have the right.
E.g. A: Who do you think you are? You don’t have the right to say those things.
注:right “权利”,是名词,这句话较不客气,带有批评的语气。
E.g. A: Can I talk to the manager about my ideas for this project?
B: You are not qualified!
注:这个回答比前面的“You don’t have the right.”更礼貌、婉转。
340. 谁管那么多? Who cares?
注:也就是说没什么人会关心这事。而有些情况下的意思是“It doesn’t matter!”比如说你的朋友很容易杞人忧天,你会说“who cares?”来安抚对方说事情没那么严重,不用太在意。
341. 我才不信邪。 I don’t buy it. (是I don’t believe it.的俚语,表示不相信对方的说法)
342. 你行不行啊? Can you do it?
注:依前后不同,这句话有时在关心别人,问他有没有需要帮忙;有时在质疑对方有没有足够的能力。
343. 便宜没好货。 You get what you pay for.
E.g. A: This watch broke already… I just bought it last month.
B: You get what you pay for.
注:通常是说便宜的东西容易坏,反之贵的东西品质会较好,就是俗称的一分钱一分货。
344. 完美主义者。 Perfectionist.
注:依上下文可以是赞美对方力求完美,或是讽刺别人,吹毛求疵得让人受不了。
345. 天不从人愿。 You can’t always get what you want.
346. 我跟你拼了! Bring it on!
注:年轻人用的俚语,常是发生争执的时候,用来挑衅对方的话。
347. 听你在放屁! That’s bullshit! (本句属粗话,表示非常地不屑。)
348. 现在要怎样? What now?
349. 都是你害的! It’s all your fault! (常见于小孩子之间吵架时的气话。)