一提到“吃”,我们就会想到“eat”。实际上,很多情况下并不需要用“eat”来表达。
如《红楼梦》中有这样的句子:“你们坐着吃吧,我可去了。”
Sit down and go on with your meal, I’m leaving you. ”
再有一句“你尝尝罢,好吃得很呢!你林妹妹弱,吃了不消化;不然,他也爱吃。”这句连用了三个“吃”,但英译本中没有一个“eat ”:
Go and taste some. It’s really delicious. Cousin Dai yu’s so delicate, it would give her indigestion. If it were not for that, she’d like some too.
其它:
I’m ready for some dessert, Dad. You too?
爸爸,我想吃点点心,你也吃点儿吗?
They enjoyed a superb curry lunch.
他们吃了一顿极好的咖喱饭。
Pug picked at food.
帕格一口一口地吃饭。
Join us for lunch.
和我们一起吃饭吧。
He takes only vegetarian food.
他是吃素的。
He has a sweet tooth.
他爱吃甜食。
You are like a toad trying to swallow a swan!
你真是癞蛤蟆想吃天鹅肉!
He went to a wedding feast.
他去吃喜酒了。