雷竞技电竞
服务号
 
 
当前位置: 首页 » 专业英语 » 资源技巧 » 正文

油煎土豆卷心菜

放大字体  缩小字体 发布日期:2008-03-19
核心提示:This classic dish originally contained beef along with the left-over cooked potatoes and cabbage, though today people don't generally bother with the meat. The name is apparently due to the sounds that are emitted during cooking, the vegetables bubb


    This classic dish originally contained beef along with the left-over cooked potatoes and cabbage, though today people don't generally bother with the meat. The name is apparently due to the sounds that are emitted during cooking, the vegetables bubble as they are boiled and then squeak in the frying pan.

    Ingredients

    Serves: 4

    1. 25 Gram Butter (1 oz)

    2. 1 Onion, finely chopped

    3. 450 Gram Potatoes, cooked and mashed (1 lb)

    4. 225 Gram Cabbage (8 oz)

    5. 4-8 Slices Beef, cooked and finely chopped (optional)

    Method

    1. Melt the butter in a large frying pan; add the onion and fry for a few minutes until softened, stirring frequently.

    2. Add the potatoes and cabbage. If you are including the beef, add this as well.

    3. Fry over a medium heat for 15 minutes until brown then serve.

    这道传统菜肴最初是由牛肉以及剩余的、煮熟的土豆和卷心菜组成的,直至今日,依旧是人们喜爱的一道佳肴。这道菜的名字来源于它在烹饪中所发出的声音,因为蔬菜在水煮的过程中会发出“咕咕”的冒泡声,在煎锅中煎的时候发出“吱吱”声。

    原料:

    4人份

    1. 25克黄油(1盎司)

    2. 一只切碎的洋葱

    3. 450克煮熟的土豆泥(1磅)

    4. 225克卷心菜(8盎司)

    5. 4-8片薄牛肉,煮熟并且切碎

    方法:

    1. 将黄油放入煎锅加热至融化,加入洋葱翻炒几分钟,直到洋葱酥软。

    2. 加入土豆和卷心菜,如果你想加入牛肉,也可以。

    3. 用中火煎炒15分钟左右,等到牛肉变熟就可享用了。

 

更多翻译详细信息请点击:http://www.trans1.cn
 
关键词: 土豆 卷心菜
[ 网刊订阅 ]  [ 专业英语搜索 ]  [ ]  [ 告诉好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 关闭窗口 ] [ 返回顶部 ]
分享:

 

 
推荐图文
推荐专业英语
点击排行
 
 
Processed in 3.863 second(s), 744 queries, Memory 2.9 M
Baidu
map