雷竞技电竞
服务号
当前位置: 首页? 专业英语? 英语短文? 正文

双语:中国10%的人口处于国际贫困线之下

放大字体缩小字体发布日期:2006-11-11 浏览次数: 1282

      Ten percent of Chinese live below international poverty line.

      Around 48 million Chinese live below China's domesticpoverty line, accounting for 3.7 % of the total population. Based on international standards, 135 million Chinese live below the general poverty line, or 10% of the population.

      The numbers come from the "Report of the Development of an Overall Well-off Society (2006)," China's first blue book to be published on building an overall well off society, Beijing Evening News reports.

      The report reveals there are 26 million needy people in China's countryside. Another 22 million living in cities subsist belowminimum subsistence levels, or the poverty line. These 48 million people account for 3.7% of the total population in China.

      According to international standards, however, the needy refer to those whose personal daily expenses average below $1.

      The World Bank estimates about 135 million of Chinese live below the international poverty line. These people are the key group China should show concern for in building an overall well-off society.

      中国约有4800万人口生活在国内贫困线以下,占全国人口总数的3.7%;而按照国际标准计算,目前全国有1亿3千5百万人口处于贫困线以下,相当于总人口的10%。

      据北京晚报报道,这组数据出自即将出版的《中国全面小康发展报告(2006)》,这是我国首部有关建设全面小康社会的蓝皮书。

      报告中说,目前全国农村的贫困人口达2600万,城镇居民中处于最低保障线(贫困线)以下的人口达到2200万。两者总计共4800万人,占我国总人口的3.7%。

      贫困人口的国际标准即每人每日平均支出不足1美元。

      据世界银行统计,目前我国约有1亿3千5百万人生活在国际贫困线以下。因此,解决贫困问题应成为我国建设全面小康社会的重点。


      (英语点津)

      Vocabulary:

      poverty line: 贫困线

      minimum subsistence level: 最低生活保障线

      更多翻译详细信息请点击: http://www.trans1.cn
      分享:


      推荐图文
      推荐专业英语
      点击排行
      Processed in 4.904 second(s), 881 queries, Memory 4.38 M
      Baidu
      map