挑选你喜欢的风味:
Cantonese hot pot is heavy on fresh seafood, including live shrimp, oysters, and squid.
广式火锅:常常放大量的海鲜,包括鲜虾、牡蛎和鱿鱼。
Mongolian-style hot pot is known for its flavorful broth, which contains ingredients like goji berries, jujubes, and a mix of herbs.
内蒙火锅:以浓郁的汤底闻名,原料通常包含枸杞、红枣和混合香料。
The city of Chongqing is famous for its use of Sichuan peppercorns and other mouth-numbing ingredients.
重庆火锅:以四川花椒和其他的让人嘴巴发麻的调料闻名。
1. SELECT A SOUP BASE 选择锅底
Original Pot 原味锅
Spicy Pot 香辣锅
Half & Half Pot 鸳鸯锅
2. CHOOSE YOUR PROTEIN 选择肉类和豆制品
Premium Lamb Shoulder 优选羊肩肉
Supreme Angus Beef 极品肥牛
Kurobuta Pork 极品黑猪肉
Seafood Combo 海鲜拼盘
Luncheon Pork 午餐肉
Fish fillet 鱼片
House Shrimp Balls 手打鲜虾丸
Fish Balls with Roe 明太子鱼丸
Fish Tofu 鱼豆腐
Sponge tofu 冻豆腐
Soft tofu 鲜豆腐
3. VEGETABLES & NOODLES 选择蔬菜和主食
Veggie Combo 蔬菜拼盘
Mushroom combo 菌菇套餐
Enoki Mushroom 金针菇
Pea Sprouts 豌豆苗
Oyster Mushroom 平菇
Tong Ho 茼蒿
Sesame Pancake 芝麻饼
Wide potato noodle 宽粉
Udon Noodles 乌冬面
Lamb Wontons 羊肉云吞
4. CONDIMENTS 调味品
Soy sauce 酱油
Peanut Sauce 花生酱
Herbs and aromatics 香草和香料
Chopped garlic 蒜末
Chili oil 辣油
学习了以上这些词汇,终于不用担心看不懂菜单啦~
不过怎样用地道的英语点自己喜欢的菜呢?
要点菜时,服务员可能会问你:
Are you ready to order?可以点菜了吗?
Can I take your order?可以点菜了吗?
回答时,比起I want…,本地人可能更喜欢用Can I get…
比如,
Can I get some chili oil, please?我可以要一点辣油吗?
或者,
Can I order a lamb wontons?我可以点一份羊肉云吞吗?
但是如果点菜时有些特别要求,又该怎么说呢?
比如,对口味有要求。
I don’t want chilies.我不要辣。
I don’t want MSG.我不要味精。
I don’t want it too salty.我不要太咸。
或者,对原材料有要求时,你可以问:
Does this contain meat/nuts/dairy?这个含有肉、坚果或者奶制品吗?
I can’t eat seafood. Which dishes would you recommend for me?我不吃海鲜,有什么推荐的吗?
心满意足的吃饱了,想打包带走时,该怎么说呢?
你可以说,
Can I get this to go?这些我可以打包带走吗?
最后,买单付款时你可以说:
Can we have the bill, please?我们想买单,谢谢。
Check, please.麻烦买单。
出国旅游时如果想吃家乡的火锅了,知道怎么点菜了吗~
(来源:沪江英语)