雷竞技电竞
服务号
当前位置: 首页? 专业英语? 英语短文? 正文

《破产姐妹》口语养成之“虚惊一场”

放大字体缩小字体发布日期:2020-05-12 来源:沪江英语 作者:foodtrans 浏览次数: 790
核心提示:1.cover in【原句】She's usually not covered in this much sweat. (S0520)【翻译】她通常不会这么大汗淋漓。【场景】Caroline紧

      1.cover in

      【原句】She's usually not covered in this much sweat. (S0520)

      【翻译】她通常不会这么大汗淋漓。


      【场景】Caroline紧跑慢跑到了Randy与合伙人见面的餐厅,作为Max的合伙人出席这个聚餐。在到达场地后,Caroline出于礼貌对各位说了声抱歉与询问就餐情况,之后Randy又帮她说明情况。

      【讲解】

      cover in vt.遮盖住(填满)。

      cover verb[ T ]盖上;覆盖;遮盖;遮蔽。= to put or spread something over something, or to lie>扩展cover yourself in/with glory功成名就;取得很大成功;赢得赞赏。= to be very successful and earn admiration

      【例句】

      The bandages were covered with/in blood.


      鲜血浸透了绷带。


      She covered him (up) with a blanket.


      她给他盖上了毯子。


      He didn't exactly cover himself with glory in his last job.


      他最后做的一份工作并没有真正让他功成名就。


      2.false alarm

      【原句】Nope, it's cool, false alarm. (S0520)


      【翻译】不用了,没事,虚惊一场。


      【场景】Max吃不下“喙”这家时尚餐厅的料理,上了一道关于舌头的料理,在Caroline的劝说与Randy的爱意下尽力尝试,还是吃完有点难受,撑不住的她急忙冲向卫生间,但考虑到餐桌上的各位说了句缓解的话,依旧是撑不过去。

      【讲解】

      false alarm noun [ C ]假警报;虚惊。= an occasion when people wrongly believe that something dangerous or unpleasant is happening or will happen

      扩展false friend noun [ C ](另一语言中的某个词的)形近异义词,同形异义词,同音异义字。= a word that is often confused with a word in another language with a different meaning because the two words look or sound similar

      【例句】

      She thought she was pregnant, but it turned out to be a false alarm (= she was not).

      她以为自己怀孕了,但后来发现是一场虚惊。


      The French word "actuellement" and the English word "actually" are false friends.


      法语单词 actuellement 和英语单词 actually 是一对形近异义词。


      (来源:沪江英语)

      更多翻译详细信息请点击: http://www.trans1.cn
      编辑:foodtrans01

      分享:


      推荐图文
      推荐专业英语
      点击排行
      Processed in 0.022 second(s), 14 queries, Memory 0.9 M
      Baidu
      map