雷竞技电竞
服务号
当前位置: 首页? 专业英语? 英语短文? 正文

春节联欢晚会/春晚

放大字体缩小字体发布日期:2011-01-21 来源: 中国网
核心提示:“央视春节联欢晚会”简称“春晚”,它是一个集歌舞、喜剧小品、戏曲、民间艺术表演为一体的大型综艺节目。和谐、团聚是晚会的两大主题。伴随着祥和的气氛,晚会自始至终欢声笑语,掌声雷动。晚会通常在农历大年除夕八时开始,持续大约四个小时。在过去的二十多年中,“春晚”一直位居全国综艺节目收视率之首。


      The annual Spring Festival Gala hosted by China Central Television has become an important part of the Chinese Lunar New Year celebration since 1983, when it was first televised live at home and abroad.
      由中央电视台举办的一年一度的“春节联欢晚会”自1983年首次在国内外进行实况转播以来,一直被视为是农历新年庆祝活动中的一个重要组成部分。

      The CCTV Spring Festival Gala, 春晚 (chūn wǎn) for short, intermingles songs, dances, comic sketches, opera and folk arts. Harmony and reunion are the two perennial themes of the gala. With a cheerful atmosphere, laughter and applause permeate from start to finish. The gala usually starts at 8 p.m. on New Year's Eve and lasts about four hours. The program's TV ratings have ranked first among China's variety show programs over the past two decades.
      “央视春节联欢晚会”简称“春晚”,它是一个集歌舞、喜剧小品、戏曲、民间艺术表演为一体的大型综艺节目。和谐、团聚是晚会的两大主题。伴随着祥和的气氛,晚会自始至终欢声笑语,掌声雷动。晚会通常在农历大年除夕八时开始,持续大约四个小时。在过去的二十多年中,“春晚”一直位居全国综艺节目收视率之首。

      But it is difficult to cater to all audience's tastes. Each year the gala hopes to incorporate new ideas and surprise people. Both directors and performers rack their brains during writing and rehearsals. It has become a big challenge for CCTV and its creative staff.
      然而,众口难调。每年观众们都希望“春晚”能够有所创新,能够带给人们惊喜。导演和演员们绞尽脑汁地进行节目的编排。“春晚”已成为央视以及节目主创人员所面临的一个巨大挑战。

      Comedian Zhao Benshan has become very popular in recent years. Although some say they are bored with his performance, the short sketch has remained the most popular part of the gala for audiences.
      喜剧演员赵本山近年来已经成为中国家喻户晓的人物。尽管有些观众不喜欢他的表演风格,但喜剧小品依然是“春晚”中最受欢迎的节目。

      In recent years, local TV stations have begun to host their own variety shows, which have met the growing cultural needs of audiences. One successful example is Hunan TV's gala, which now ranks second.
      近年来,地方电视台也纷纷开始推出自己的品牌综艺节目,这也满足了观众日益增长的文化需求。一个成功的范例便是“湖南卫视”,它的综艺节目收视率目前在国内仅次于央视。

      Another new type of show is the shanzhai (copycat) Spring Festival Gala Show. It is a live, unpolished performance by non-professionals that airs online during the CCTV gala.
      另一种新型节目是 “山寨春晚”的出现。“山寨春晚”由普通民众生动、本色的表演节目组成,与“央视春晚”同时在互联网上进行实况转播。

      Whether they watch the CCTV gala or its upstart rivals, Chinese people will surely enjoy themselves on the Lunar New Year's Eve.
      无论是观看“央视春晚”还是观看其竞争对手的节目,中国人无疑都会尽情地享受一个快乐的除夕。
      更多翻译详细信息请点击: http://www.trans1.cn
      编辑:foodtrans

      分享:


      推荐图文
      推荐专业英语
      点击排行
      Processed in 0.061 second(s), 13 queries, Memory 0.89 M
      Baidu
      map