六月是大学生毕业的时候,今年就业形势可能已经让大家的心拔凉拔凉的了,也许offer已经成了救命稻草让你见到一个就死抓着不舍得放。不过,就算是先就业再择业也得擦亮眼睛,一起来看看什么样的工作能签什么样的不太合适签吧。
"Congratulations! You've got the job." The relief these words carry is immense for anyone in the job market today. But, wait -- don't accept before you've asked, "Has the job earned you?"
“恭喜你!你获得了这份工作。”在人才市场求职的每个人听到这句话时都会松了一口气。但是,等等——在接受之前先问问自己:“这份工作是否适合你?”
Jumping at the first offer to come your way can be tragic, says Martha Finney, author of "Rebound: A Proven Plan for Starting Over After Job Loss." It removes you from the market, and if it's not the right fit, it may send your career off course. This may sound picky considering the current unemployment statistics, but not according to Finney, who believes you have to set your standards high to ensure future success and stability。
玛撒·芬尼在自己的书中写道,在第一次工作机会来临之际就紧紧抓住也许是场悲剧。它使得你远离市场,更严重的是,如果这份工作不适合你,那它会让你偏离你的职业轨道。在当前的失业率统计数据面前,这样也许过于挑剔。但是按芬尼的观点,为了确保将来的成功和稳定,你应该为你的职业设定高标准。
To keep yourself on track, make a checklist of standards, including basic things like livable wage and reasonable commute. In addition to those, below are five essential areas to check off before accepting a job in any market。
为了确保你的职业按正确的轨道前进,你应该为你的标准列一张包括了能养活你的工资和合理的上下班路程等基本事项的清单。另外,以下五项也是在你接受一份工作前应该考虑的基本要点:
The position offers a path to advancement。
该职位是否有发展空间
Evaluate if the job will allow you to learn or improve skills that are helpful to your career goals. Think about what the hiring manager said when describing what they were looking for in a candidate. What does the job description say? If those are both in line with your strengths and the job will push your skill set to new heights, it's a good sign that the job will provide an opportunity to excel and advance。
评估此份工作是否让你有机会学习、提高对实现你的职业目标很有帮助的职业技能。想一想招聘经理说他们需要一位什么样的候选人。该职位的描述是什么?如果这两项都与你的强项吻合,并且这份工作会促使你提升你的技能以达到新的高度,那么,可以很好的预见,这份工作会是一个很好的超越和提升自己的机会。
Red Flags: "Watch out for head games," advises Finney, "If the hiring manager [said] things like, 'It takes a real special person to do well in this job,' translate that to, 'Everyone we've hired in this job has quit.'" A new job should challenge you, but you should avoid a job that hands you an overwhelming burden to prove yourself。
备注:“多用用脑子”,芬尼说,“如果招聘经理说‘这份工作需要一个真正特殊的人才能做好。’那意思就是‘我们以前招聘的人都辞职了。’一份新的工作需要挑战,但是不要通过那种超出你负担极限的工作来证明自己。
The company has a clear mission and well-defined goals。
公司有明确的使命和目标
You should know the company goals and how you would fit into attaining them. The information you glean from a little research into this area will reveal clues about the company's staying power and your future with them. Is the company responding to current trends and economic factors? Was the hiring manager credible when explaining how your job would help to reach those goals? No one is immune to a lay-off, but if you'll be a key player in company achievements, your job will be that much safer。
你应该知道公司的目标,并清楚该如何努力以实现这些目标。你从一些小的调查中收集到的信息将向你展示公司的持久力和你的未来。该公司是否能跟得上当前的趋势和经济因素?招聘经理是否诚实可信的向你描述了该职位如何帮你实现这些目标?没人会永远不被开除,但是如果你在公司是不可或缺的重要角色,那么你的工作就比较安全。
Red Flag: If the hiring manager wasn't clear on how your job will fit in with company objectives, take that as a cue that either the company is uncertain of its direction or your job won't be as secure as you'd like。
备注:如果在向你描述你的工作该如何与公司目标达成一致时,招聘经理闪烁其词,那么你就应该明白要不就是该公司还没有明确的目标,要不就是你的工作没有你预想的安全。