Deciding to turn over a new leaf in the new year could do more harm than good, a mental health charity has warned.
一家心理健康的慈善组织警告人们:新年立志,决定开启人生崭新一页的做法,对身体造成的影响弊大于利。
Mind has urged people not to feel they must start 2009 armed with resolutions for self-improvement.
慈善组织Mind规劝人们摒弃新年新气象,制订2009年新年大计的固有做法。
The charity said resolutions which focus on issues such as the need to lose weight or job worries create a negative self-image.
这家慈善组织说,那些敦促自己减肥或者担心裁员的新年想法都会对自身造成负面的影响。
And if the plans fail to materialise, that could trigger feelings of failure and inadequacy, the charity said.
慈善组织还说,一旦目标未能实现,人们将产生挫败感和自责感。
Mind chief executive Paul Farmer said focussing on problems or insecurities can lead to feelings of hopelessness, low self-esteem and even mild depression.
Mind慈善团体负责人保罗·法尔莫说,人们对问题的关注和由此引发的不安全感,都会导致人们感到无助、缺乏自信,甚至导致轻度抑郁症。
"We chastise ourselves for our perceived shortcomings and set unrealistic goals to change our
behaviour, so it's not surprising that when we fail to keep resolutions, we end up feeling worse than when we started," he said.
他说:“为了那些不切实际的计划,我们会通过自我惩罚来改变自身的缺点和行为,所以当新年计划无法实现的时候,我们心里产生比定计划前更糟糕的负面情绪是不足为奇的。”
"In 2009, instead of making a New Year's resolution, think positively about the year to come and what you can achieve."
“2009年,与其制订一份新年大计,还不如积极地做一个近期规划,想想那些自己可以完成的事情。”
Instead of easily broken resolutions, the charity has suggested a few steps to improve all-round mental health in 2009:
舍弃了不易实现的新年大计,这个慈善组织提出了几条全方位提升心理健康的2009年计划:
Being active--exercise releases endorphins and even a gentle stroll is beneficial for mental
well-being;
多做运动——运动能让人体产生一种叫作内啡肽的荷尔蒙,即便和缓的散步也能让人心情愉快这些荷尔蒙能让人感到心情愉快;
Going green--evidence has shown that connecting with nature can boost moods;
亲近大自然——有据显示,亲近自然可以改善情绪;
Learn something new--it will keep minds stimulated and give confidence;
接触新事物、学习新知识——这样做有助于刺激大脑,提高自信;
Give back to the community--it can be just as rewarding for you as those you choose to help.
回报社区——帮助别人,陶冶自己,利人利己。