The books you read as a child can play a part in the job you have later in life.
你在童年时读过的书,对终生的职业选择产生一定的影响。
Children who read The Lord Of The Rings are most likely to become company directors, while fans of Enid Blyton's Famous Five are now often bosses.
爱读《魔戒》的孩子们长大后很有可能成为企业领导者,当年为俄妮·卜莱登故事中知名五人帮而痴迷的孩子们现在则大都当上了老板。
Those who preferred CS Lewis's Narnia tales tend to join the teaching or caring professions.
而喜欢CS·刘易斯的《纳尼亚》童话的孩子们则倾向于从事教学或医护工作。
These are the findings of a survey by a pollsters company.
这些都是一家民意测验公司所得出的调查结果。
Psychologist Dr Colin Gill says: "By the age seven children have formed the characters that will dictate what jobs they go for.
心理学家科林·吉尔说:"孩子七岁的时候就能形成一定的性格,而这一性格将支配他今后从事什么样的工作。"
"Youngsters who like to be in control love the Famous Five--with kids defeating adults--and find jobs where they take charge.
他说:"喜欢把决定权握在自己手中的年轻人爱读知名五人帮--那是关于孩子们打败大人的故事。他们长大后从事不受别人限制的工作。"
"Natural leaders read The Lord Of The Rings and often become bosses. Kids with a caring nature are drawn to the Narnia series where good triumphs over evil and find work as teachers or doctors."
"天生具有领袖气质的孩子喜爱读《魔戒》,他们往往最终成为老板。充满爱心的孩子们则被《纳尼亚》系列童话所吸引,在那些故事中正义总是能战胜邪恶。这样的孩子长大后可能会成为教师或医生。"