这两个词无论在形式还是意思上都有相似之处,有时甚至可以通用。但它们也有一定的区别:
1. 两者用作动词都可表示“打败”、“战胜”、“击败”等,常可互换,只是 defeat 比 beat 更正式,其后的宾语通常是比赛或战斗的对手。如:
They beat [defeated] the enemy. 他们打败了敌人。
He beat [defeated] me at swimming. 他游泳胜过了我。
We beat [defeated] their team by ten points. 我们以10分的优势胜了他们队。
比较:win 表示“赢”,与“打败”同义,但其后所接宾语不同。win 通常接表示比赛或战斗方面的名词作宾语。如:
正:He beat [defeated] me at chess. 他下棋赢了我。
正:He won the game (the race). 他赢了比赛。
误:He won me at chess. / He beat [defeated] the game.
2. 两者也可用作名词,但含义不同:
(1) 名词 beat 通常表示“打击(声)”。如:
We heard the beat of a drum. 我们听到了打鼓的声音。
Can you hear the beat of my heart? 你能听到我心脏跳动的声音吗?
(2) 名词 defeat 通常表示“失败”、“战胜”等( 视含义的具体与抽象,可用作可数或不可数名词)。如:
Our basketball team suffered another defeat. 我们的篮球队再次败北。
What he said meant admitting defeat. 他说的话就意味着承认失败。
(来源:网络)