雷竞技电竞
服务号
当前位置: 首页? 专业英语? 专业知识? 正文

怎样用英语说:“祝你好运!”?

放大字体缩小字体发布日期:2020-06-03 来源:BBC英语教学 作者:foodtrans
核心提示:在英语里,除了Good luck.以外,还有哪些类似的说法也可以用来表达:祝你好运。?1. Fingers crossed. 祈求好运。这个表达常被用

      在英语里,除了“Good luck.”以外,还有哪些类似的说法也可以用来表达:“祝你好运。”?

      1. Fingers crossed. 祈求好运。

      这个表达常被用来为自己和他人祈求好运。

      除了“Fingers crossed.”之外,在类似的语境中,大家也可以使用表达“keep one’s fingers crossed”或者“cross one’s fingers”,表示“但愿、希望”。

      2. Best of luck. 祝你好运。

      这是口语会话中常用的句子,在稍微正式一点的场合中可以说:“I wish you the best of luck.”,它和“Best of luck.”的意思是一样的。

      3. Break a leg! 祝表演成功!

      这个句子的字面意思是“摔断腿”,它实际用来祝人们好运,特别是在上台演出之前。

      4. Knock ’em dead! 去让他们刮目相看吧!

      这个句子可用于表演开始前祝福演员、音乐家等演出成功。在日常对话中,它可用于告诉某人要“干得漂亮点!”。这里,“’em”是人称代词“them”的缩写形式,代指“观众、听众”。

      5. Blow them away! 让他们为你倾倒吧!

      这句话用到了表达“blow somebody away”,意思是“让……为之倾倒”。人们常在演出开始之前,用“Blow them away.”这句话来祝福将要上台表演的人一切顺利。

      (来源:BBC英语教学)

      更多翻译详细信息请点击: http://www.trans1.cn
      编辑:foodtrans01

      分享:


      推荐图文
      推荐专业英语
      点击排行
      Processed in 0.122 second(s), 17 queries, Memory 0.89 M
      Baidu
      map