雷竞技电竞
服务号
当前位置: 首页? 专业英语? 专业知识? 正文

给你点颜色瞧瞧”英语怎么说?

放大字体缩小字体发布日期:2020-05-15 来源:沪江英语 作者:foodtrans
核心提示:1. jump through hoopshoop是一种用木头、金属或塑料制成的环,jump through hoops形容的是克服种种障碍、饱受折磨。We had to j

      1. jump through hoops

      hoop是一种用木头、金属或塑料制成的环,jump through hoops形容的是“克服种种障碍、饱受折磨”。

      We had to jump through hoops to get my Dad admitted to hospital.
      我们必须克服种种障碍才让医院收下我父亲。


      2. give sb a piece of your mind

      米奇尔他们去动物中心领养小猫,却被告知不合条件,不能领养,卡梅隆很生气。

      give sb a piece of your mind感觉就是给谁点颜色看看,翻译为“严厉责备,斥责(某人)”。

      斥责一般有这几种表达:

      ①rebuke

      I was rebuked by my manager for being late.
      我因为迟到而遭到经理的训斥。


      ②reprimand

      She was reprimanded by her teacher for biting another girl.
      她因为咬了另一个女孩而受到了老师的训斥。


      ③revile

      What right had the crowd to revile the players for something they could not help?
      观众有什么权力因为队员们无能为力的事情而谩骂他们?


      3. in store

      in store不是储藏的意思嘛,有句话叫未雨绸缪,囤东西就是要为以后做准备呗。

      所以in store也有“即将发生”的意思哦:

      You never know what's in store for you.
      你永远不会知道等待你的是什么。


      (来源:沪江英语)

      更多翻译详细信息请点击: http://www.trans1.cn
      编辑:foodtrans01

      分享:


      推荐图文
      推荐专业英语
      点击排行
      Processed in 0.021 second(s), 14 queries, Memory 0.9 M
      Baidu
      map