雷竞技电竞
服务号
当前位置: 首页? 专业英语? 专业知识? 正文

five o'clock shadow才不是“五点钟的影子”!真正的意思太有趣了!

放大字体缩小字体发布日期:2019-12-26 来源:英语口语小镇 作者:foodtrans
核心提示:一部美剧里有这样一句台词:You can't go for your interview with a five o'clock shadow ! 如果你理解为你不能在五点时去面试!

      一部美剧里有这样一句台词:

      “You can't go for your interview with a five o'clock shadow ! ”

      如果你理解为“你不能在五点时去面试!”那就大错特错啦!

      透露一下:这句话可是专门用在男性身上的哦,女孩们学会就可以去调侃男朋友啦!

      five o'clock shadow

      知道“five o'clock shadow”的意思,就能轻轻松松理解上面那句台词的意思了!

      “five o'clock shadow”它是指:(早上刮脸后下午又长出的)胡须。

      原来,男生在早上刮完胡子后,到下午五点就会长出来一点点胡子。

      所以人们就用five o'clock shadow来形容男生脸上的胡茬。

      You can't go for your interview with a five o'clock shadow !

      你不能带着一脸胡子去面试!

      He sported a heavy five o'clock shadow for this role.

      为了这个角色,他蓄起了短胡子。

      在查询资料的时候,我们还发现了几个关于时间的有趣短语,一起来学习一下吧!

      hit the big time

      “big time”指巨大成功,“hit”有命中、击中的意思。所以“hit the big time”的意思是:大获成功。

      After Tony hit the big time, he bought a luxury car.

      托尼大获成功后,购买了一辆豪车。

      He hit the big time with films such as Ghost and Dirty Dancing.

      他因《人鬼情未了》和《辣身舞》等影片走红。

      carry the day

      经常看球赛的小伙伴应该很熟悉这句话“他在carry全场”。carry有携带、支持的意思。

      “carry the day”并不是指带上这一天,而是指:获胜,取胜。

      I can't get over how we failed to carry the day!

      我们没能获胜,让我无法释怀。

      In the end the better ideas carry the day.

      到头来更先进的思想占了上风。

      (来源:英语口语小镇)

      更多翻译详细信息请点击: http://www.trans1.cn
      编辑:foodtrans01

      分享:


      推荐图文
      推荐专业英语
      点击排行
      Processed in 0.021 second(s), 14 queries, Memory 0.9 M
      Baidu
      map