茶分为红茶(black tea)、绿茶(green tea)、白茶(white tea)、乌龙茶(Oolong)等,不过这些茶都是从野茶树(Camellia sinensis)上采摘下来的,它们之所以颜色和味道有别是因为加工的方法不同。
英语中跟tea相关的习语有很多,一起来学习一下吧:
*As useful as a chocolate teapot 中看不中用
This course is as good as a chocolate teapot, so I want to quit next semester.
这门课毫无用处,下学期我想把它退掉。
*A storm in a tea cup/a tempest in a teapot 小题大做
The whole affair is just a tempest in a teapot. In a couple of months everyone will have forgotten about it.
整件事都不过是小题大做而已,过不了多久,人们就会彻底忘记这事的。
*not my cup of tea 不是我喜欢的(相当于我们常说的:不是我的那盘菜~)
He is not my cup of tea.
他不是我喜欢的类型。(他不是我的那盘菜。)
I realize a fantasy computer game is not everyone's cup of tea, but this one is amazing.
我知道不是每个人都迷那些虚幻的电脑游戏,不过这个游戏真的很好玩。
*Tea and sympathy 对不幸者的安慰与同情
Sometimes people want practical advice and sometimes they just want tea and sympathy.
有的时候人们想听些实际的建议,但有的时候他们只是寻求安慰而已。
如果有人跟你抱怨他的新老板脾气暴躁、动不动拿下属出气,还老让他们加班,你可以说:
Your new boss sounds terrible, I wouldn't work for him for all the tea in China!
你的新老板听起来真讨厌,无论给我多少钱,我都不会在他手下干的。
Not for all the tea in China意思是说“无论对方给我多优厚的报酬或好处,我都不会做……”。这个习语出现于19世纪末期,当时中国是世界上最大的茶叶生产地,所以“all the tea in China”的确是一笔巨大的财富。