英国女王学校就餐鼓励健康饮食

放大字体缩小字体时间?012-10-29 13:25 来源:食品伙伴网
核心提示:食品伙伴网 据外媒报道,日前英国女王到一所位于拉姆福德(Romford)的学校视察,鼓励学校提供健康饮食,这所学校食堂的菜单上没有薯条、和"火鸡肉麻?(turkey twizzlers)等不健康的食品、/div>

食品伙伴罐/a>?/strong> 据外媒报道,日前英国女王到一所位于拉姆福德(Romford)的学校视察,鼓励学校提侚a href='//www.sqrdapp.com/news/tag_898.html' class='zdbq' title='健康饮食相关食品资讯' target='_blank'>健康饮食,这所学校食堂的菜单上没有薯条、和"?a href='//www.sqrdapp.com/news/tag_839.html' class='zdbq' title='鸡肉相关食品资讯' target='_blank'>鸡肉麻花"(turkey twizzlers)等不健康的食品、/p>

英国女王在学校食堂里吃的午餐包括火腿冻糕和酸菜泥、烤羊肉、和马铃薯千层派、/p>

学校校长斯雷特(Matthew Slater)称,为了响应电视名厨奥列佛有关学校健康饮食的号召,学校食堂不卖任何跟火鸡相关的食品、/p>

原文报道如下9/p>

She was visiting Drapers' Academy in Harold Hill to officially open the new ?25m state school.

Her Majesty was served from a menu which included ham hock terrine, canon of lamb and Dauphinoise potatoes.

Principal Matthew Slater, in a reference to Jamie Oliver's campaign for healthier school meals, joked they did not serve the turkey foodstuff.

The school canteen was transformed to include linen table cloths and flowers, with wine served for adults.

It opened last month with most of the funding to build it coming from The Drapers' Company and the University of London's Queen Mary College.

Mr Slater said: "We don't serve chips. Our biggest seller is the carvery meal.

"We try and give them healthy options. If they eat well, they will concentrate better in class."

The Queen was also given a tour of the school and watched science experiments and pupils performing a scene from the musical Little Shop Of Horrors.

原文链接?lt;http://www.plymouthwired.co.uk/news.php/1460373-Queens-school-dinner-at-Drapers-Academy-Harold-Hill>

日期9a href="//www.sqrdapp.com/news/2012-10-29.html">2012-10-29
[ 食品资讯搜索] [ 加入收藏] [ 告诉好友] [ 打印本文] [ 关闭窗口]


地区相关食品资讯
会展动?span> MORE +
推荐图文
食品伙伴网资讯部 电话?535-2122172 传真?535-2129828 邮箱:news@www.sqrdapp.com QQ: 点击这里给我发消? title=
鲁公网安 37060202000128叶/a>
Baidu
map