当前位置: 首页? 政策法规? 国外法规? §621. 提供检查的检查员;委派;责任;规?Inspectors to make examinations provided for; appointment; duties; regulations)

§621. 提供检查的检查员;委派;责任;规?Inspectors to make examinations provided for; appointment; duties; regulations)

扫描二维 分享好友和朋友圈
放大字体缩小字体2011-08-01 01:29:23 来源9a href="http://www.fsis.usda.gov/Regulations_&_Policies/FMIA/index.asp#621" target="_blank" rel="nofollow">USDA浏览次数9span id="hits">3039
核心提示:农业部需不时委派检查员检查所有牛、羊、猪等动物胴体及其肉和肉制品,检查加工肉类食品生产场所的卫生状况。直至肉类生产厂家的肉及肉制品经检验未被掺假,检查员才可对其动物胴体和部分进行盖章、标记和标签。检查员必须履行农业部在该章规定的责任和义务,农业部需保证本章规定的有效执行、/div>
发布单位
FSIS
FSIS
发布文号 暂无
发布日期 暂无 生效日期 暂无
有效性状?/th> 废止日期 暂无
备注 农业部需不时委派检查员检查所有牛、羊、猪等动物胴体及其肉和肉制品,检查加工肉类食品生产场所的卫生状况。直至肉类生产厂家的肉及肉制品经检验未被掺假,检查员才可对其动物胴体和部分进行盖章、标记和标签。检查员必须履行农业部在该章规定的责任和义务,农业部需保证本章规定的有效执行、/td>

更多关于美国联邦肉类检查法的内容,请详?a href="//www.sqrdapp.com/law/dongtai/172364.html">美国农业部食品安全与检查局(FSIS)发布的《联邦肉类检查法》(FMIA)法规汇怺/font>

  621. Inspectors to make examinations provided for; appointment; duties; regulations.

  The Secretary shall appoint from time to time inspectors to make examination and inspection of all cattle, sheep, swine, goats, horses, mules, and other equines, inspection of which is hereby provided for and of all carcasses and parts thereof, and of all meats and meat food products thereof, and of the sanitary conditions of all establishments in which such meat and meat food products hereinbefore described are prepared; and said inspectors shall refuse to stamp, mark, tag, or label any carcass or any part thereof, or meat food product therefrom, prepared in any establishment hereinbefore mentioned, until the same shall have actually been inspected and found to be not adulterated; and shall perform such other duties as are provided by this chapter and by the rules and regulations to be prescribed by said Secretary; and said Secretary shall, from time to time, make such rules and regulations as are necessary for the efficient execution of the provisions of this chapter, and all inspections and examinations made under this chapter, shall be such and made in such manner as described in the rules and regulations prescribed by said Secretary not inconsistent with provisions of this chapter.

食品伙伴网提供标准法规解读、舆情监控、合规咨询、申报注册等服务、br/>电询?535-2129301
QQ?891238009
食品标法? border=
实时把握 食品标法动?/span>
请扫码关?span class="color2">食品标法圇/span>

声明9/p>

凡本网所有原?编译文章及图片、图表的版权均属食品伙伴网所有,如要转载,需注明“信息来源:食品伙伴网”、br> 凡本网注明“信息来源:XXX(非食品伙伴网)”的作品,均转载自其他媒体,转载目的在于传递更多的信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责、br> 邮箱:law#www.sqrdapp.com(发邮件时请?换成@ QQ?39307733

[ 政策法规搜索] [ 加入收藏] [ 告诉好友] [ 打印本文] [ 关闭窗口]


按分类浏觇/strong>
推荐国外法规
点击排行
    按国家或地区浏览

    法规中心 关于我们 广告业务 联系我们 信息服务

    Processed in 0.079 second(s), 10 queries, Memory 4.42 M
    Baidu
    map