当前位置: 首页? 政策法规? 国家法规? REGULATIONS ON CONTROL OF ADVERTISEMENTS(广告管理条例)

REGULATIONS ON CONTROL OF ADVERTISEMENTS(广告管理条例)

扫描二维 分享好友和朋友圈
放大字体缩小字体2010-07-21 09:18:19 来源:国务院法制局 浏览次数9span id="hits">981
核心提示:These Regulations are formulated for the purpose of strengthening the administration of advertisement, promoting the development of advertisement undertakings and utilizing advertisement as an effective medium to serve socialist construction.
发布单位 暂无 发布文号 暂无
发布日期 1987-10-26 生效日期 1987-12-01
有效性状?/th> 废止日期 暂无
备注 Important Notice: (注意事项) 英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人 共和国涉外法规汇编?1991?月版). 当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为? This English document is coming from the "LAWS AND REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA GOVERNING FOREIGN-RELATED MATTERS" (1991.7) which is compiled by the Brueau of Legislative Affairs of the State Council of the People's Republic of China, and is published by the China Legal System Publishing House. In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
(Promulgated by the State Council on October 26, 1987)
Article 1
These Regulations are formulated for the purpose of strengthening the administration of advertisement, promoting the development of advertisement undertakings and utilizing advertisement as an effective
medium to serve socialist construction.
Article 2
These Regulations shall apply to any advertisements published, broadcast, installed or posted in the People's Republic of China through such media or in such forms as the press, broadcasting, television, films, street
nameplates, shop windows, printed matters, neon lights, etc.
Article 3
The content of an advertisement must be true to facts, sound, clear and easy to understand and must not cheat users and consumers in any way.
Article 4
Monopoly and unfair competition shall be prohibited in advertising operations.
Article 5
The administrative organs controlling advertisements shall be the State Administration for Industry and Commerce and local administrative departments for industry and commerce at various levels.
Article 6
Units and self-employed industrialists or businessmen wishing to engage in advertising businesses (hereinafter referred to as advertising operators)
shall submit applications to administrative departments for industry and commerce in accordance with these Regulations and the provisions of other relevant laws and regulations and go through, according to different
circumstances, such formalities as examination, approval or registration:
(1) for enterprises specializing in advertising business, Business Licences for Enterprises as Legal Persons shall be issued;
(2) for institutions concurrently engaged in advertising business,Licences for Advertising Operation shall be issued;
(3) for self-employed industrialists or businessmen capable of running advertising businesses, Business Licences shall be issued;
(4) for enterprises concurrently engaged in advertising business,applications shall be filed with the relevant departments for change of business scope registration.
Article 7
The content of an advertisement to be published, broadcast, installed or posted shall be kept within the advertiser's business scope or the scope permitted by the State.
Article 8
An advertisement that contains any of the following contents may not be published, broadcast, installed or posted:
(1) that violates the laws and regulations of the State;
(2) that impairs the national dignity of the State;
(3) that involves designs of the national flag, national emblem or national anthem or the music of the national anthem of the People's
Republic of China;
(4) that is reactionary, obscene, superstitious or absurd;
(5) that is fraudulent;
(6) that depreciates products of the same kind.
Article 9
News media shall provide clear indications for the advertisement they publish or broadcast. News media may not publish or broadcast advertisements in the form of news reports nor collect fees for these reports. Journalists may not solicit advertisements in the name of news
coverage.
Article 10
It shall be forbidden to advertise cigarettes through broadcast, television, newspapers or periodicals.
After approval by administrative departments for industry and commerce, it may be allowed to advertise famous wines and liquors of good quality which have won prizes at the national, ministerial or provincial level.
Article 11
Due certificates shall be presented in applying for publishing, broadcasting, installing or posting advertisements in the following cases:
(1) for the commodity advertisements concerning standards of quality, certificates issued by administrative departments in charge of standardization or by quality inspection agencies, authenticated to be qualified by metrological verification, above the provincial municipality level shall be presented;
(2) for the advertisements which indicate commodities as prize-winners, certificates of award for the current session or year or for successive sessions or years shall be presented and classes of prizes and prize-
awarding departments shall also be clearly indicated in the advertisements;
(3) for the advertisements which indicate titles of high-quality commodities, certificates of high-quality products issued by the relevant departments shall be presented and clear indications shall also be made in the advertisements as to when and by which departments the titles were conferred on;
(4) for the advertisements which indicate patent rights of commodities, patent licences shall be presented;
(5) for the advertisements which indicate registered trademarks of commodities, certificates of trademark registration shall be presented;
(6) for the advertisements of the products which require production permits, production permits shall be presented;
(7) for the advertisements concerning culture, education and public health, certificates issued by the higher competent authorities shall be presented;
(8) for the other advertisements which require due certification, papers issued by relevant government departments or agencies authorized by them shall be presented.
Article 12
Advertising operators shall check papers or certificates and examine the contents of advertisements while undertaking advertising business or acting as advertising agents. They may not publish, broadcast, install or
post any advertisements which violate the provisions of these Regulations.
Article 13
For the installation and posting of outdoor advertisements, local people's governments shall organize the administrative departments respectively in charge of industry and commerce, urban construction, environmental protection and public security in jointly drawing up the plans, which shall be implemented under the supervision of the administrative departments for industry and commerce.
Advertisements may not be installed or posted in controlled areas near government organs or cultural relics under special protection, nor in areas where installation and posting of advertisements are prohibited by
local people's governments.
Article 14
Rates of charges for advertisements shall be fixed by advertising operators and reported to local administrative departments for industry and commerce and to those in charge of price control for the record.
Article 15
Rates of fees to be charged for acting as agents in advertising business shall be fixed by state administrative departments for industry and commerce and those in charge of price control.
Rates fees to be charged for the use of places and buildings for outdoor advertisements shall be fixed through consultations by local administrative departments for industry and commerce with those in charge
of price control and urban construction and reported to local people's governments for approval.
Article 16
Advertising operators must, according to the relevant prescriptions of the State, set up bookkeeping records, pay taxes according to law and subject themselves to the control and inspection by the administrative departments respectively in charge of finance, auditing and industry and commerce.
Article 17
In undertaking or acting as agents in advertising business, advertising operators shall sign with advertisers or those who have entrusted them with the business written contracts that shall stipulate explicitly each party's responsibilities.
Article 18
Advertisers or advertising operators who have violated the provisions of these Regulations shall be given the following penalties by administrative departments for industry and commerce according to the seriousness of the
cases:
(1) stopping advertising;
(2) making public corrections as ordered;
(3) circulating a notice of criticism;
(4) confiscation of the illegal gains;
(5) fines;
(6) suspending business for consolidation;
(7) revocation of the business licences or the licences for advertising operation. If the violations of the provisions of these Regulations are so serious as to constitute crimes, criminal responsibilities shall be
investigated by judicial organs according to law.
Article 19
If advertisers or advertising operators disagree with the penalties decided upon by administrative departments for industry and commerce, they may apply for a reconsideration to the next higher administrative
departments for industry and commerce within 15 days after receiving penalty notices. If they still disagree with the decisions made after reconsideration, they may bring a suit in a people's court within 30 days after receiving the reconsideration decisions.
Article 20
Advertisers or advertising operators who, in violation of the provisions of these Regulations, have caused losses on the part of their users and consumers or committed other acts of infringement shall bear the
responsibility for compensation. With respect to claims for damages, the claimant may request the administrative departments for industry and commerce above the county level for handling. If the parties concerned disagree with the decisions made by administrative departments for industry and commerce, they may bring a suit in a people's court. The claimant may also directly bring a suit in a people's court.
Article 21
These Regulations shall be interpreted by the State Administration for Industry and Commerce. The rules for implementation shall be formulated by the State Administration for Industry and Commerce.
Article 22
These Regulations shall go into effect as of December 1, 1987. The Interim
Regulations on Control of Advertisement promulgated by the State Council
on February 6, 1982 shall be abrogated as of the same date.
地区9/font>中国
标签9/font>广告
食品伙伴网提供标准法规解读、舆情监控、合规咨询、申报注册等服务、br/>电询?535-2129301
QQ?891238009
食品标法? border=
实时把握 食品标法动?/span>
请扫码关?span class="color2">食品标法圇/span>

声明9/p>

凡本网所有原?编译文章及图片、图表的版权均属食品伙伴网所有,如要转载,需注明“信息来源:食品伙伴网”、br> 凡本网注明“信息来源:XXX(非食品伙伴网)”的作品,均转载自其他媒体,转载目的在于传递更多的信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责、br> 邮箱:law#www.sqrdapp.com(发邮件时请?换成@ QQ?39307733

[ 政策法规搜索] [ 加入收藏] [ 告诉好友] [ 打印本文] [ 关闭窗口]


按分类浏觇/strong>
推荐国家法规
点击排行

法规中心 关于我们 广告业务 联系我们 信息服务

Processed in 0.069 second(s), 10 queries, Memory 4.63 M
Baidu
map