找回密码 注册
食学宝(食品微课) 食品展会 食品人才 食品邦(技术交易)
食品有意思 食育网 食品会议培训中心 联食认证
化妆品伙伴网 食品专业翻译 食品安全合规服务 酒业信息网
查看: 819 | 回复: 4
打印 上一主题 下一主题

[求助]curd powder是什么?凝乳粉?但是凝乳粉没有标准

[复制链接]

该用户从未签到

25

主题

104

帖子

402

积分

中级会员

Rank: 3

跳转到指定楼层
1#
发表于 2023-12-1 17:24 | 只看该作者 回帖奖励 | 倒序浏览 | 阅读模式 | 阅读模式 | 发表于:上海
分享:
请问一下,国外原包装上的外文配料显示的是“curd powder”,这个应该如何翻译?,直译是“凝乳粉”,但是没有相关的标准

还请各位见多识广的老师们提点,谢谢。

签到天数: 3500 天

[LV.Master]伴坛终老

800

主题

2万

帖子

12万

积分

区版主

Rank: 18Rank: 18

食品雷竞技官网怎么样
版主勋章食坛传奇勋章爱心勋章认证会员

2#
发表于 2023-12-1 17:47 | 只看该作者 | 发表于:吉林省
分享:
能否将包装图片拍上来
来自客户端 来自客户端
全国食品工作者联合起来!
(简单生活)

签到天数: 2031 天

[LV.Master]伴坛终老

3551

主题

6万

帖子

7万

积分

食坛巨匠

Rank: 12Rank: 12

食坛巨匠勋章2019年度魅力人物爱心勋章

3#
发表于 2023-12-1 19:08 | 只看该作者 | 发表于:黑龙江省
分享:
我翻译了一下是豆腐粉
来自客户端 来自客户端

该用户从未签到

30

主题

2089

帖子

2624

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

金牌会员勋章

4#
发表于 2023-12-1 22:17 | 只看该作者 | 发表于:广东省
分享:
这需要根据配料原信息,具体语境情况
综合认定
来自客户端 来自客户端

该用户从未签到

25

主题

104

帖子

402

积分

中级会员

Rank: 3

5#
楼主 | 发表于 2023-12-6 13:41 | 只看该作者 | 发表于:上海
分享:
最新进展,是用牛奶和乳酸菌发酵得到的,然后脱水形成的(乳酸菌已失去活性)。如果是这样的话,应该如何在标签上体现这个配料?
您需要登录后才可以回帖 登录| 注册

本版积分规则

联系方式|小黑屋|手机版|Archiver|版权声明|隐私协议|雷竞技电竞

GMT+8, 2024-1-23 05:44, Processed in 0.105152 second(s), 19 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered byDiscuz!X3

? 2001-2024Comsenz Inc.鲁公网安备 37060202000128号

快速回复 返回顶部 返回列表
Baidu
map